Übersetzung für "Ansprüche" in Englisch

Wir wollen auch einen Blick auf die Ansprüche der Verbraucher werfen.
We also want to look at consumers' entitlements.
Europarl v8

Passagiere müssen ihre Ansprüche also im Konkursverfahren geltend machen.
Passengers must therefore make their claims in bankruptcy proceedings.
Europarl v8

Es werden an uns alle Ansprüche gestellt.
We all have demands made of us.
Europarl v8

Auch die anderen Staaten fangen an, ihre Ansprüche verstärkt zu artikulieren.
The other States, too, are starting to articulate their claims more strongly.
Europarl v8

Diese Ansprüche sind mithilfe von Rechtsvorschriften auf EU-Ebene bereitzustellen.
These entitlements are to be provided for by legislation at EU level.
Europarl v8

Entgegen seiner Ansprüche regelt dieser Text nichts.
Contrary to its claims, this text regulates nothing.
Europarl v8

Je höher unsere Ansprüche sind, umso mehr Finanzmittel werden sie erfordern.
The higher our ambitions are, the more resources they will require.
Europarl v8

Die Berücksichtigung von Sicherheit und Umwelt stellt Ansprüche an den Seeverkehrsmarkt der EU.
Regard for safety and the environment places demands on the EU shipping market.
Europarl v8

Eine solche Umstellung stellt hohe Ansprüche an die Informationsstrategie.
Such a changeover means that large demands will have to be made in terms of information strategy.
Europarl v8

Hier müssen wir Veränderungen herbeiführen und unsere Ansprüche erhöhen.
Measures must be taken to combat this problem and ambitions need to be raised significantly.
Europarl v8

Unter den Rubriken 670 bis 674 ist die Anzahl der aktiven Ansprüche anzugeben.
For headings 670 to 674, the number of activated entitlements should be entered.
DGT v2019

Ein solcher Abschlag erhöht automatisch die vom Unternehmen behaltenen früheren Ansprüche.
Such a deduction automatically increases the past rights that are kept by the enterprise.
DGT v2019

Im Übrigen verzichteten die Parteien gegenseitig auf alle Ansprüche aus ihrer Geschäftsbeziehung.
The parties also waived all reciprocal claims arising from their business relationship.
DGT v2019

Wir sollten diese Ansprüche nicht senken.
We should not now lower this ambition.
Europarl v8

Das aber waren elementare Ansprüche, die die BSE-Krise vermeiden geholfen hätten.
Yet these were elementary requirements that would have enabled the BSE crisis to be averted.
Europarl v8

Es würde Anreize schaffen, höhere und nicht gerechtfertigte Ansprüche zu stellen.
It would create incentives for higher and unjustified claims to be made.
Europarl v8

Über diese Zentren können Verbraucher ihre Ansprüche verfolgen und benötigte Informationen finden.
Through these national information centres, consumers can pursue their claims and can find the information that they need.
Europarl v8

Wir hören von den Bauteil-Zulieferfirmen, dass die Automobilhersteller zu geringe Ansprüche haben.
We hear from the component manufacturers that the car assemblers are too low in their ambitions.
Europarl v8

Ihre Verpflichtungen sind zwar dieselben, ihre Ansprüche allerdings nicht.
However, while their obligations are equal, their entitlements are not.
Europarl v8

Der Wiener Gipfel wird die Ansprüche weiterer beitrittswilliger Länder prüfen.
The Vienna Summit will review the claims of other applicant states.
Europarl v8

Das Parlament stellt hohe Ansprüche an die Finanzverwaltung durch die Europäische Kommission.
To conclude, this Parliament has stringent requirements as far as the European Commission' s financial management is concerned.
Europarl v8

Die Regulierung der Ansprüche erfolgt nach Zustimmung des betreffenden Staates.
Settlement of claims shall occur after previous consent of the State concerned.
DGT v2019

Diese Ansprüche werden in der Tat durch den bereits erwähnten Tarifbeitrag finanziert.
Those rights will be financed by the above-mentioned tariff-based contribution.
DGT v2019

Aber das Problem umfasst einen weiteren Aspekt: die Frage der erworbenen Ansprüche.
But there is a second aspect to the problem: the question of acquired rights.
Europarl v8

Neu ist, dass auch Familienangehörige von Grenzgängern Ansprüche erwerben.
What is new is that cross-border workers' family members are also getting rights.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sind in dem Dokument all diese Ansprüche enthalten.
I believe the text meets all these requirements.
Europarl v8