Übersetzung für "Anspruchswortlaut" in Englisch
																						In
																											diesem
																											Sinne
																											ist
																											auch
																											der
																											Anspruchswortlaut
																											auszulegen.
																		
			
				
																						The
																											claim
																											wording
																											can
																											also
																											be
																											interpreted
																											in
																											this
																											sense.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Für
																											den
																											Schutzumfang
																											eines
																											Patents
																											ist
																											der
																											Anspruchswortlaut
																											maßgeblich.
																		
			
				
																						For
																											the
																											scope
																											of
																											a
																											patent
																											the
																											claim
																											language
																											prevails.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Beschwerdegegner
																											brachte
																											ferner
																											einen
																											in
																											drei
																											Teile
																											gegliederten
																											Einwand
																											gegen
																											den
																											Anspruchswortlaut
																											im
																											Hauptantrag
																											vor:
																		
			
				
																						The
																											Respondent
																											also
																											made
																											a
																											three-fold
																											objection
																											against
																											the
																											wording
																											of
																											the
																											claim
																											of
																											the
																											main
																											request:
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dieser
																											Abschnitt
																											D.
																											soll
																											vermeiden
																											helfen,
																											dass
																											der
																											Sinngehalt
																											und/oder
																											Schutzbereich
																											der
																											vorliegenden
																											Patentanmeldung
																											aus
																											ihren
																											sehr
																											limitierten
																											Beispiels-Ausführungsformen
																											ermittelt
																											und
																											darauf
																											beschränkt
																											wird
																											-
																											was
																											zwar
																											"patentlogisch"
																											abwegig
																											und
																											vor
																											allem
																											patentrechtlich
																											strikt
																											unzulässig
																											ist,
																											aber
																											trotzdem
																											den
																											Verfassern
																											dieser
																											Schrift
																											bei
																											anderen
																											ihrer
																											Patente
																											in
																											Rechtsstreitigkeiten
																											widerfuhr
																											und
																											deshalb
																											die
																											Abfassung
																											dieser
																											Patentanmeldung
																											sehr
																											stark
																											prägt
																											-
																											und
																											nicht
																											aus
																											ihrem
																											absichtlich
																											abstrakt
																											angelegten
																											und
																											daher
																											viel
																											weiterreichenden
																											Anspruchswortlaut.
																		
			
				
																						This
																											section
																											D.
																											is
																											meant
																											to
																											help
																											avoid
																											the
																											meaning
																											and/or
																											protection
																											range
																											of
																											the
																											present
																											patent
																											application
																											from
																											being
																											determined
																											from
																											and
																											restricted
																											to
																											its
																											very
																											limited
																											examples
																											of
																											embodiments—which
																											is
																											indeed
																											“patent
																											logically”
																											absurd
																											and
																											more
																											particularly
																											in
																											terms
																											of
																											patent
																											law
																											strictly
																											inadmissible,
																											but
																											which
																											has
																											happened
																											nevertheless
																											to
																											the
																											authors
																											of
																											this
																											written
																											specification
																											in
																											legal
																											disputes
																											in
																											the
																											case
																											of
																											others
																											of
																											their
																											patents
																											and
																											therefore
																											has
																											a
																											very
																											strong
																											impression
																											on
																											the
																											wording
																											of
																											this
																											patent
																											application—and
																											not
																											from
																											its
																											intentionally
																											more
																											abstractly
																											formulated
																											and
																											therefore
																											clearly
																											wider
																											reaching
																											claims
																											wording.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Im
																											streitigen
																											Fall
																											stellte
																											die
																											Kammer
																											fest,
																											dass
																											der
																											einzige
																											Unterschied
																											zwischen
																											D2
																											und
																											dem
																											Anspruchswortlaut,
																											nämlich
																											die
																											Gegenwart
																											bzw.
																											Abwesenheit
																											eines
																											Solubilisierungsmittels
																											als
																											Teil
																											des
																											Lithiumpyrrolidid-Initiators,
																											nicht
																											als
																											Unterscheidungsmerkmal
																											des
																											beanspruchten
																											Erzeugnisses
																											tauge,
																											weil
																											dieses
																											Product-by-process-Merkmal
																											im
																											Erzeugnis
																											nicht
																											anhand
																											einer
																											charakterisierenden
																											Eigenschaft
																											nachweisbar
																											war.
																		
			
				
																						In
																											the
																											case
																											at
																											issue,
																											the
																											board
																											held
																											that
																											the
																											only
																											difference
																											between
																											D2
																											and
																											the
																											claim
																											wording,
																											i.e.
																											the
																											presence
																											or
																											not
																											of
																											a
																											solubilising
																											agent
																											as
																											part
																											of
																											the
																											lithium
																											pyrrolidide
																											initiator,
																											did
																											not
																											qualify
																											as
																											a
																											distinguishing
																											feature
																											of
																											the
																											claimed
																											product
																											because
																											that
																											"product-by-process"
																											feature
																											was
																											not
																											detectable
																											on
																											the
																											product
																											by
																											a
																											reliably
																											distinguishing
																											property.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dies
																											darf
																											jedoch
																											einem
																											Anmelder,
																											der
																											gemäß
																											Anspruchswortlaut
																											Patentschutz
																											nur
																											für
																											die
																											kosmetische
																											Behandlung
																											begehrt,
																											nicht
																											zum
																											Nachteil
																											gereichen.
																		
			
				
																						This
																											should
																											not,
																											however,
																											be
																											allowed
																											to
																											work
																											to
																											the
																											disadvantage
																											of
																											an
																											applicant
																											who,
																											according
																											to
																											the
																											wording
																											of
																											his
																											claims,
																											seeks
																											patent
																											protection
																											for
																											cosmetic
																											treatment
																											but
																											not
																											for
																											the
																											therapeutic
																											treatment
																											as
																											such.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Durch
																											den
																											Anspruchswortlaut
																											wird
																											also
																											ein
																											technischer
																											Gegenstand
																											aus
																											mindestens
																											fünf
																											Bauteilen
																											definiert,
																											der
																											eindeutig
																											zur
																											Kategorie
																											der
																											Vorrichtungen
																											gehört.
																		
			
				
																						Hence,
																											the
																											wording
																											employed
																											in
																											the
																											claim
																											defines
																											a
																											technical
																											item
																											with
																											at
																											least
																											five
																											constructional
																											components,
																											which
																											item
																											clearly
																											belongs
																											to
																											the
																											category
																											of
																											an
																											apparatus.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											der
																											Sache
																											T
																											1148/97
																											war
																											die
																											Kammer
																											der
																											Auffassung,
																											dass
																											spät
																											eingereichte
																											Ansprüche
																											noch
																											zugelassen
																											werden
																											können,
																											wenn
																											die
																											im
																											Anspruchswortlaut
																											vorgenommenen
																											Änderungen
																											den
																											beanspruchten
																											Gegenstand
																											in
																											seinem
																											Schutzumfang
																											so
																											beschränken,
																											dass
																											ein
																											Widerruf
																											des
																											Patents
																											vermieden
																											werden
																											kann
																											und
																											eine
																											Aufrechterhaltung
																											des
																											Patents
																											mit
																											geänderter
																											Fassung
																											bei
																											zügiger
																											Verfahrensführung
																											erreichbar
																											ist
																											(T
																											710/99,
																											T
																											30/03).
																		
			
				
																						In
																											T
																											1148/97,
																											the
																											board
																											took
																											the
																											view
																											that
																											late-filed
																											claims
																											could
																											still
																											be
																											admitted
																											if
																											the
																											amendments
																											to
																											the
																											wording
																											of
																											the
																											claims
																											limited
																											the
																											scope
																											of
																											the
																											subject-matter
																											claimed
																											to
																											such
																											an
																											extent
																											that
																											revocation
																											of
																											the
																											patent
																											could
																											be
																											avoided
																											and
																											maintenance
																											of
																											the
																											patent
																											as
																											amended
																											ordered
																											after
																											swiftly
																											conducted
																											proceedings
																											(T
																											710/99,
																											T
																											30/03).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											wesentliche
																											Unterschied
																											zur
																											im
																											vorliegenden
																											Anspruch
																											1
																											beanspruchten
																											Verwendung
																											ist
																											somit
																											darin
																											zu
																											sehen,
																											dass
																											in
																											der
																											Sache
																											T
																											0144/83
																											innerhalb
																											des
																											durch
																											den
																											Anspruchswortlaut
																											gesteckten
																											Rahmens
																											ausschließlich
																											nicht-therapeutische
																											Verwendung
																											stattfindet.
																		
			
				
																						The
																											fundamental
																											difference
																											between
																											the
																											use
																											claimed
																											in
																											T
																											144/83
																											and
																											that
																											in
																											the
																											present
																											claim
																											1
																											is
																											thus
																											that
																											the
																											scope
																											defined
																											by
																											the
																											wording
																											of
																											the
																											former
																											claim
																											covered
																											a
																											non-therapeutic
																											use
																											only.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											T
																											1023/02
																											wurde
																											jedoch
																											ein
																											"unglücklich
																											gewählter"
																											Anspruchswortlaut
																											("Transkription"
																											statt
																											"Translation"),
																											der
																											aber
																											im
																											Widerspruch
																											zur
																											Beschreibung
																											der
																											Erfindung
																											gestanden
																											hätte,
																											anders
																											ausgelegt.
																		
			
				
																						In
																											T
																											1023/02,
																											though,
																											"unfortunate"
																											claim
																											language
																											("transcription"
																											instead
																											of
																											"translation")
																											in
																											contradiction
																											with
																											the
																											terms
																											used
																											in
																											the
																											description
																											was
																											interpreted
																											differently.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dieses
																											stellt
																											zunächst
																											fest,
																											dass
																											zwar
																											aus
																											dem
																											Anspruchswortlaut
																											nicht
																											hervorgehe,
																											dass
																											E-HFC-1234ze
																											der
																											überwiegende
																											Isomer
																											der
																											Zusammensetzung
																											sei.
																		
			
				
																						The
																											court
																											first
																											declares,
																											that
																											it
																											is
																											not
																											clear
																											from
																											the
																											wording
																											of
																											the
																											claim
																											that
																											E-HFC-1234ze
																											is
																											the
																											predominant
																											isomer
																											of
																											the
																											composition.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Insoweit
																											liegt
																											ein
																											Widerspruch
																											zwischen
																											Anspruchswortlaut
																											und
																											Beschreibung
																											vor,
																											der
																											gegen
																											Art.
																											84
																											EPÜ
																											verstößt
																											und
																											im
																											Rahmen
																											des
																											Prüfungsverfahrens
																											zu
																											beseitigen
																											gewesen
																											wäre.
																		
			
				
																						This
																											discrepancy
																											between
																											the
																											claims
																											and
																											the
																											description
																											contravenes
																											Article
																											84
																											EPC
																											and
																											ought
																											to
																											have
																											been
																											removed
																											during
																											substantive
																											examination.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Prüfungsstandard
																											soll
																											jetzt
																											(wieder)
																											darin
																											bestehen,
																											ob
																											der
																											fragliche
																											Anspruchswortlaut
																											für
																											den
																											Fachmann
																											eine
																											ausreichend
																											bestimmte
																											Struktur
																											bedeutet.
																		
			
				
																						The
																											test
																											is
																											now
																											(again)
																											whether
																											the
																											claim
																											language
																											defines
																											sufficiently
																											definite
																											structure
																											for
																											the
																											skilled
																											person.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Bei
																											einer
																											Diskrepanz
																											zwischen
																											den
																											Patentansprüchen
																											und
																											der
																											Beschreibung
																											ist
																											der
																											eindeutige
																											Anspruchswortlaut
																											so
																											auszulegen,
																											wie
																											ihn
																											der
																											Fachmann
																											ohne
																											Zuhilfenahme
																											der
																											Beschreibung
																											verstehen
																											würde.
																		
			
				
																						In
																											the
																											event
																											of
																											a
																											discrepancy
																											between
																											the
																											claims
																											and
																											the
																											description,
																											the
																											unambiguous
																											claim
																											wording
																											must
																											be
																											interpreted
																											as
																											it
																											would
																											be
																											understood
																											by
																											the
																											person
																											skilled
																											in
																											the
																											art
																											without
																											the
																											help
																											of
																											the
																											description.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Somit
																											liegt
																											eine
																											zur
																											Entscheidung
																											T
																											0144/83
																											analoge
																											Situation
																											vor:
																											Eine
																											ausschließlich
																											kosmetische
																											und
																											somit
																											nicht-therapeutische
																											Wirkung
																											ist
																											möglich
																											und
																											wird
																											durch
																											den
																											Anspruchswortlaut
																											auch
																											ausschließlich
																											beansprucht.
																		
			
				
																						The
																											situation
																											was
																											thus
																											analogous
																											to
																											that
																											decided
																											in
																											T
																											144/83:
																											a
																											solely
																											cosmetic
																											and
																											so
																											non-therapeutic
																											effect
																											could
																											be
																											achieved
																											and
																											indeed
																											was
																											exclusively
																											claimed
																											in
																											the
																											wording
																											of
																											the
																											claim.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1