Übersetzung für "Arbeitszwang" in Englisch

Viele Yuracaré-Familien flohen vor diesem Arbeitszwang und ließen sich tiefer im Urwald nieder.
Many Yurakaré fled from this forced labour and settled deeper in the forest.
ParaCrawl v7.1

Daneben herrschte in vielen besetzten Ländern ein allgemeiner Arbeitszwang für die Zivilbevölkerung.
In addition, in many occupied countries the general civilian population was required to perform compulsory labor.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt ist das Gefängnis sehr defizitär, weil kein Arbeitszwang besteht (S.37).
All in all this prison is very loss-making because there is no forced labor (p.37).
ParaCrawl v7.1

Eine geschätzte halbe Million Menschen wurden während dieser anti-kommunistischen Hysterie getötet und weit mehr litten auch nach 1965 unter “Folterung, absichtlichem Verschwinden, Vergewaltigung, sexueller Sklaverei und anderen Formen sexueller Gewalt, willkürlichen Verhaftungen, erzwungener Obdachlosigkeit und Arbeitszwang".
An estimated half a million people were killed during the anti-communist hysteria and even more Indonesians suffered “torture, enforced disappearances, rape, sexual slavery, and other crimes of sexual violence, slavery, arbitrary arrest, and detention, forced displacement, and forced labor” after 1965.
GlobalVoices v2018q4

Im auswärtigen Departement der Fabrik, der Manufaktur und des Waarenmagazins, in der Sphäre der Hausarbeit, ohnehin durchaus unregelmässig, für ihr Rohmaterial und ihre Ordres ganz abhängig von den Launen des Kapitalisten, den hier keine Rücksicht auf Verwerthung von Baulichkeiten, Maschinen u. s. w. bindet und der hier nichts riskirt als die Haut der Arbeiter selbst, wird so systematisch eine stets disponible, industrielle Reservearmee grossgezüchtet, decimirt während eines Theils des Jahrs durch unmenschlichsten Arbeitszwang, während des andern Theils verlumpt durch Arbeitsmangel.
In the outside department of the factory, of the manufactory, and of the warehouse, the so-called domestic workers, whose employment is at the best irregular, are entirely dependent for their raw material and their orders on the caprice of the capitalist, who, in this industry, is not hampered by any regard for depreciation of his buildings and machinery, and risks nothing by a stoppage of work, but the skin of the worker himself.
ParaCrawl v7.1

Ein Arbeitszwang ist nur gestattet, wenn eine für alle gleiche, allgemeine Dienstleistungspflicht gegeben ist (zum Beispiel Gehwegreinigung durch die Anwohner).
A compulsory labor is permitted only, if there is given a for all equal, general service obligation (for example sidewalk cleaning by the adjacents resident).
ParaCrawl v7.1

Das Verrückte an der Diskussion um das Existenzgeld ist, daß in ihr die aktuelle Möglichkeit des Kommunismus, d.h. eines Lebens ohne Arbeitszwang, zu recht unterstellt wird, aber daraus die denkbar schlechteste Schlußfolgerung gezogen wird: nämlich die brüchigen Mauern des globalen Arbeitsgefängnisses auszubessern, statt sie niederzureißen!
Ironically, the debates about a guaranteed income quite rightly assume that communism, i.e. life without coercion to work, is possible today, but draw the worst conceivable conclusion from that assumption: instead of tearing down the crumbling walls of the global workhouse they propose to repair them!
ParaCrawl v7.1

Das bedingungslose Grundeinkommen ist eine regelmäßige Zahlung an jeden Menschen, ohne Bedürftigkeitsnachweise oder Arbeitszwang, in existenz- und teilhabesichernder Höhe.
Unconditional basic income is a regular payment to each individual, without means-testing or work requirement and high enough to ensure an existence in dignity and full participation in society.
ParaCrawl v7.1

Unter solchen Umständen ist ein politisches Wahlrecht, das den allgemeinen Arbeitszwang zur wirtschaftlichen Voraussetzung hat, eine ganz unbegreifliche Maßregel.
Under such circumstances, a political right of suffrage on the basis of a general obligation to labor, is a quite incomprehensible measure.
ParaCrawl v7.1

Arbeitszwang meint nicht Verpflichtungen die durch Berufsausübungsregelungen entstehen können (zum Beispiel Verpflichtung zum Notdienst für Ärzte).
Compulsory labor does not mean obligations which may result from profession regulations (for example obligation to the emergency service for physicians).
ParaCrawl v7.1

Es galt für alle Arbeitszwang und zwar mussten die Männer Massengräber schaufeln und die Leichen der hingerichteten SS-Angehörigen verscharren.
Everyone was put to forced labor. The men had to dig mass graves and bury the corpses of the executed SS men.
ParaCrawl v7.1

Wir sind dabei, eine Kampagne zu starten, die darauf hinauslaufen soll, daß in Deutschland die Arbeitsbereitschaft kein Kriterium mehr wäre, unbefristet Sozialhilfe zu erhalten, und daß der Arbeitszwang aufgehoben wird.
In Germany, we are currently about to start a campaign promoting the idea that the willingness to work should cease to be a criterion to receive state benefits indefinitely. The requirement to work should be revoked.
ParaCrawl v7.1

Den Spaniern ist dies unbegreiflich und sie deuten dieses Verhalten als "Faulheit", so dass ihnen der Arbeitszwang für die Indios als einziger Ausweg erscheint (Reinhard II., S.60).
For the Spaniards this is not understandable and they are interpreting this behavior as "laziness" thus they mean that a forced labor for natives would be the only solution (Reinhard, vol.II, p.60).
ParaCrawl v7.1

Für diesen gesamtgesellschaftlichen Arbeitszwang war es schon immer wichtig, daß der Sozialstaat als ein Moment der Spaltung und Hierarchisierung ausgeformt wurde.
This societal coercion to work has always depended on the welfare state as a means of dividing the working class and establishing hierarchical differences among workers.
ParaCrawl v7.1

Die ärztliche Gewalt psychiatrisiert die Fabriken und Wohnungen (vom Valium bis zum Weckamin) und industrialisiert die Klapsmühlen (vom Arbeitszwang bis zur Zwangsarbeit), konditioniert Krisen und Kriege mit Pillen und Parolen, isoliert, entwurzelt, foltert und steckt in die langzeitwirksame chemische Zwangsjacke.
The medical violence is psychiatrizing factories and homes (from Diazepam to Amphetamine) and it is industrializing the asylums (from compulsory labor to forced labor), it is conditioning crises and wars by pills and slogans, by isolating, dislocating, torturing people and putting them into the long-term effective chemical straitjacket.
ParaCrawl v7.1

In der DDR ruft es dennoch Enttäuschung hervor: Die wöchentliche Arbeitszeit wird belassen, das Streikrecht findet keine Erwähnung und durch die zahlreichen Einschränkungen erweist sich das verankerte â Recht auf Arbeit" als gesetzlicher Arbeitszwang.
But the Code provokes disappointment in the GDR: the number of working hours per week remains unchanged, the right to strike is not mentioned, and, with its numerous restrictions, the "right to work" turns out to be a statutory compulsion to work.
ParaCrawl v7.1

In der DDR ruft es dennoch Enttäuschung hervor: Die wöchentliche Arbeitszeit wird belassen, das Streikrecht findet keine Erwähnung und durch die zahlreichen Einschränkungen erweist sich das verankerte "Recht auf Arbeit" als gesetzlicher Arbeitszwang.
But the Code provokes disappointment in the GDR: the number of working hours per week remains unchanged, the right to strike is not mentioned, and, with its numerous restrictions, the "right to work" turns out to be a statutory compulsion to work.
ParaCrawl v7.1

Zu den klassischen Freiheitsrechten, die das Grundgesetz aufführt, gehören die Glaubensfreiheit, die Freiheit der Meinungsäußerung (hierzu zählt auch die Pressefreiheit) und die Gewährleistung des Eigentums. Hinzu kommen die Freiheit von Kunst und Wissenschaft, die Vereinigungsfreiheit, das Koalitionsrecht, das Brief-, Postund Fernmeldegeheimnis, das Recht auf Freizügigkeit, die Berufsfreiheit, der grundsätzliche Schutz vor Arbeitszwang und Zwangsarbeit, die Unverletzlichkeit der Wohnung sowie das Recht, den Wehrdienst aus Gewissensgründen zu verweigern.
There are also freedom of art and scholarship, freedom of association, the right to form coalitions, the right to privacy of correspondence, posts and telecommunications, freedom of movement, free choice of occupation or profession, protection from forced labor, privacy of the home, and the right of conscientious objection.
ParaCrawl v7.1