Übersetzung für "Außer kontrolle geraten" in Englisch

Japan hat uns gezeigt, wie leicht ein AKW außer Kontrolle geraten kann.
Japan has shown us how easily a nuclear power plant can get out of control.
Europarl v8

Eine friedliche, deutliche Demonstration ist da außer Kontrolle geraten.
A peaceful visible demonstration ran out of control.
Europarl v8

Nun ist dieses Projekt der Labour-Regierung außer Kontrolle geraten.
Now their project has run out of control.
Europarl v8

Es besteht durchgreifender Handlungsbedarf, wenn die Situation nicht außer Kontrolle geraten soll.
We must act vigorously if we do not want things to get out of hand here.
Europarl v8

Seit zwanzig Jahren warnen Rechtsreformer nun schon, dass Klagen außer Kontrolle geraten.
Now for 20 years, tort reformers have been sounding the alarm that lawsuits are out of control.
TED2013 v1.1

Überhöhte Resultate kamen herein und die Menge begann, außer Kontrolle zu geraten.
Inflated results started coming in and the mob was starting to get out of control.
TED2020 v1

Es schien, als würde die Menschheit außer Kontrolle geraten.
It seemed like humanity was spinning out of control.
TED2020 v1

Sie sind komplett außer Kontrolle geraten und sollen wieder unter Kontrolle gebracht werden.
They are completely out of control, and they should be brought back under control.
TED2020 v1

Die Dinge sind etwas außer Kontrolle geraten.
Things got a little out of hand.
Tatoeba v2021-03-10

Die Demonstration am Rathaus begann außer Kontrolle zu geraten.
The demonstration at City Hall started getting out of hand.
Tatoeba v2021-03-10

Das Feuer ist außer Kontrolle geraten.
The fires got out of control.
Tatoeba v2021-03-10

Im Moment sind die Preise außer Kontrolle geraten.
Prices are running wild just now.
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt zwei Hauptgründe, warum Korruption in Unternehmen außer Kontrolle geraten ist.
Corporate corruption is out of control for two main reasons.
News-Commentary v14

Die Untersuchung endete nach sechs Tagen, weil es außer Kontrolle geraten war.
The study ended after six days, because it was out of control.
TED2020 v1

Es ist eine Frage der Zeit, bevor die Kinder außer Kontrolle geraten.
It's only a matter of time before these children get out of hand.
OpenSubtitles v2018

Unsere Navigationstafel zeigt Flugzeuge, die außer Kontrolle geraten sind.
On our plotting board, the action could only be interpreted as planes out of control.
OpenSubtitles v2018

Die Gewalttätigkeiten sind außer Kontrolle geraten.
The violence has spiralled out of control.
TildeMODEL v2018

Sollten die Unruhen andauern, könnte die Cholera-Epidemie außer Kontrolle geraten.
If turmoil persists, the cholera epidemic can go out of control.
TildeMODEL v2018

Lassen Sie es nicht außer Kontrolle geraten, wie die Fälle dort draußen.
Don't let it get out of hand like those Falls out there.
OpenSubtitles v2018

Die ist mir ein wenig außer Kontrolle geraten.
Things went a little out of hand.
OpenSubtitles v2018

Diese Sache ist total außer Kontrolle geraten.
People always ask about the sheds. They've got it out of proportion.
OpenSubtitles v2018

Man wird es auf einen Gefängnisaufstand schieben, der außer Kontrolle geraten ist.
It will be blamed on, uh, inmate uprising, which got out of hand.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon außer Kontrolle geraten.
It's already spiraling out of control.
OpenSubtitles v2018

Die Situation ist wohl etwas außer Kontrolle geraten.
Oh, you know what, man? I think this whole situation's getting a little out of control.
OpenSubtitles v2018

Zuerst nur während der Arbeit, aber dann ist es außer Kontrolle geraten.
First just, like, for work, and whatever, then it got kind of out of hand.
OpenSubtitles v2018

Es war eine große Kinderparty, die außer Kontrolle geraten war.
It was a huge children's party which had got out of hand.
OpenSubtitles v2018

Sie haben dem Officer gesagt, das Auto wär außer Kontrolle geraten.
So, you told the officer the car went out of control.
OpenSubtitles v2018

Im Kindergarten kann alles leicht außer Kontrolle geraten.
Things can spiral out of control very quickly in kindergarten.
OpenSubtitles v2018

Einige Demonstranten sind außer Kontrolle geraten, aber es geht ihr gut.
Some demonstrators got out of hand, but she's okay.
OpenSubtitles v2018