Übersetzung für "Auf dem trockenen sitzen" in Englisch

Wir können Galindo nur nicht auf dem Trockenen sitzen lassen.
We just can't leave Galindo high and dry.
OpenSubtitles v2018

Ich will dich nicht auf dem Trockenen sitzen lassen.
I don't wanna leave you high and dry.
OpenSubtitles v2018

Er ließ mich einfach auf dem Trockenen sitzen.
He just cut himself off from me and I was left high and dry.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie ließ er doch nicht ganz auf dem Trockenen sitzen?
Well, it looks like he didn't exactly leave you out in the cold.
OpenSubtitles v2018

Ist gefährlich, eine Frau auf dem Trockenen sitzen zu lassen.
Don't you know it ain't good to leave your woman drying out in the sack?
OpenSubtitles v2018

Dank Korkenzieher lässt Sie unser Waiter nie auf dem Trockenen sitzen.
Thanks to its corkscrew, our Waiter never leaves you high and dry.
CCAligned v1

Auf dem Trockenen sitzen vermehrt US-Bundesstaaten wie Kalifornien, Florida und Texas.
More and more US states such as California, Florida and Texas are facing problems.
ParaCrawl v7.1

Anmelden und nie mehr auf dem Trockenen sitzen!
Login and never be on your beam-ends!
CCAligned v1

Wasserversorgungszweckverband Weimar: Wir lassen Sie nicht auf dem Trockenen sitzen!
Wasserversorgungszweckverband Weimar: We won’t leave you high and dry!
ParaCrawl v7.1

Warum würde Stuttgart ohne den Bodensee auf dem Trockenen sitzen?
Why would Stuttgart be left high and dry without Lake Constance?
ParaCrawl v7.1

Wir lasen euch nicht auf dem Trockenen sitzen, was die medizinische Versorgung angeht.
We're not leaving you high and dry when it comes to medical solutions.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich das hier verpasse, muss ich 3 Jahre auf dem Trockenen sitzen.
I'm looking at a 3-year dry spell. I cannot survive in just the chat rooms!
OpenSubtitles v2018

Ich bin Profi... und wir Profis bleiben nicht gerne auf dem Trockenen sitzen.
I am a professional and we professionals don't like taking the bone.
OpenSubtitles v2018

Read more Wasserversorgungszweckverband Weimar: Wir lassen Sie nicht auf dem Trockenen sitzen!
Read more Wasserversorgungszweckverband Weimar: We won't leave you high and dry!
ParaCrawl v7.1

Ein guter Gastgeber achtet darauf, dass seine Gäste nicht „auf dem Trockenen sitzen“.
A good host cares about his guests, so that their not being left stranded.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen handeln – ohne unsere Wirtschaftssektoren im Stich zu lassen, ohne die Produktion zu stoppen, ohne unsere Bürger auf dem Trockenen sitzen zu lassen – und dabei die künftigen Entwicklungen in diesen Handelsbeziehungen und die Folgen dieser Entwicklungen für die Wirtschaft Europas berücksichtigen.
We must take action – without abandoning our industries, without stopping production, without leaving our citizens high and dry – mindful of forthcoming developments in this trade relationship and of the consequences of those developments for Europe’s economy.
Europarl v8

Als Abgeordnete der deutschen Küste kann ich nachvollziehen, wie es den Fischern und ihren Familien, die buchstäblich auf dem Trockenen sitzen - und das seit Monaten - geht.
As a Member of the European Parliament from the German coast I can comprehend what the fishermen and their families, who have literally been high and dry for months, are going through.
Europarl v8

Der Fahrer bringt die Opfer unter den Brooklyn-Queens Expressway, raubt sie mit vorgehaltener Waffe aus und lässt sie auf dem Trockenen sitzen.
Driver takes the vics down under the B.Q.E., robs 'em at gunpoint, leaves them stranded.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich hat man dabei auch an die Badeorte gedacht, damit auch diese nicht länger auf dem Trockenen sitzen müssen.
This led to the idea of constructing a second dam on the Odeleite, another tributary of the river Guadiana.
EUbookshop v2

Ich wusste, dass er mich nicht auf dem Trockenen sitzen läßt, aber "born free"?
I knew he wouldn't leave me stranded, but "Born free"?
OpenSubtitles v2018

Zwei Stunden spaeter werden wir von lauten Rufen wach: die Fischer gestikulieren wild und bedeuten uns, dass wir am falschen Platz geankert haben, in sehr seichtem Wasser, und dann sehen wir, dass wir mit zunehmender Ebbe schon fast auf dem Trockenen sitzen.
Two hours later we are awakened by the yelling and gesticulating fishermen telling us that we are in the wrong spot, in very shallow water, and have to move half a mile further up the coast.
ParaCrawl v7.1

Zuerst sollte es von einer Plattenfirma in Deutschland veröffentlicht werden, aber in letzter Minute sprangen die ab und ließen mich auf dem Trockenen sitzen.
Initially, it was going to be released by a record company in Germany but they pulled out at the last minute so I was left high and dry.
ParaCrawl v7.1

Gegen Ende verliert der Film etwas an Tempo, dennoch hat man nie das Gefühl auf dem Trockenen zu sitzen, denn irgendwas passiert immer.
Towards the end the pacing slows down a bit, yet you never have the feeling to be left stranded, because something is always happening.
ParaCrawl v7.1

Um im Hochsommer nicht auf dem Trockenen zu sitzen, lagerten die Brauer das Bier in Kellern, über die sie zur Kühlung schattenspendende Kastanien pflanzten.
To avoid being left high and dry in the summer, brewers laid down stores of beer in cellars and planted shady chestnut trees above them to keep the barrels cool.
ParaCrawl v7.1

Wasser ist in Südamerika ein knappes Gut - selbst die Metropole São Paulo könnte bald auf dem Trockenen sitzen.
Water is in short supply in South America - even the metropolis São Paulo could soon dry up.
ParaCrawl v7.1