Übersetzung für "Auf der höhe" in Englisch

Wieder einmal waren die Regierungen der Mitgliedstaaten nicht auf der Höhe der Ereignisse.
Once again, the governments of the Member States have not been equal to the circumstances.
Europarl v8

Uns liegen keine Beschwerden in Bezug auf die Höhe der Ablösesummen vor.
We did not receive any complaints about the levels of transfer fees.
Europarl v8

Für mich ist die Kommission damit nicht auf der Höhe der Zeit.
As I see it, this indicates that the Commission is not up to date.
Europarl v8

Es kommt nicht nur auf die Höhe der Finanzmittel an.
It is not just a question of the amount of money.
Europarl v8

Die jährliche Kraftfahrzeugsteuer sollte auf der Grundlage der Höhe der Kohlendioxidemissionen festgesetzt werden.
The fee for the annual car licence should be based on the amount of carbon dioxide emissions.
Europarl v8

Man verweist hier auf die Höhe der so genannten Banken-Clearing-Vergütungen.
Reference is made in this context to the level of the so-called 'interbank settlement payments'.
Europarl v8

Wir waren nicht auf der Höhe unserer Aufgaben.
We were not equal to the task.
Europarl v8

Die Fragestellung lautete: Ist die Agrarpolitik auf der Höhe der Zeit?
The question was: is the agricultural policy up to date?
Europarl v8

Auf der Höhe des Chaumont wird mit der höchste Punkt von Saint-Blaise erreicht.
About 1.4% of the workforce coming into Saint-Blaise are coming from outside Switzerland.
Wikipedia v1.0

Auf der Höhe bei Bischof wird mit der höchste Punkt von Schalunen erreicht.
The residents of the village were always part of the parish of Limpach.
Wikipedia v1.0

Auf Höhe der Kirche Sant Romà de Sau befindet sich ein öffentlicher Parkplatz.
The Church of Sant Romà is still visible when the water level is low.
Wikipedia v1.0

Auf der Höhe des Bahnhofs ist eine Bushaltestelle eingerichtet.
This is near the University and University Hospital.
Wikipedia v1.0

Auf der Höhe des Montoz wird mit der höchste Punkt von Reconvilier erreicht.
Then Reconvilier came under the authority of the provost of Moutier-Grandval who represented the Prince-Bishop of Basel.
Wikipedia v1.0

Bemerkenswert daran ist ein Medaillon auf Höhe der Taille.
This is nevertheless still believed to be the site of his burial.
Wikipedia v1.0

Juni standen die Schiffe auf der Höhe von Harstad.
The ships steamed out of the roadstead at midnight on the night of 6–7 April.
Wikipedia v1.0

Die ursprüngliche Mündung befand sich zuvor auf Höhe der Ortschaft Kager.
Its original mouth was near the village of Kager.
Wikipedia v1.0

Juni standen die Schiffe auf der Höhe von Harstad (Nordnorwegen).
Above or so, the noise of the ship going through the water drowned out the echoes.
Wikipedia v1.0

Heute besteht auf Höhe der Klimphoresbucht die Gefahr eines Durchbruchs.
Today there is the risk of another breach in the area of the Klimphores Bay.
Wikipedia v1.0

Sie befindet sich auf der Höhe des Ruppertsteins südlich des Ortes Ruppertsweiler.
It is situated on top of the Ruppertstein hill south of the village of Ruppertsweiler.
Wikipedia v1.0

Der erste traf auf Höhe der Brücke, der zweite nahe dem Schornstein.
The first torpedo hit the bridge, the second hit the funnel and the third the stern.
Wikipedia v1.0

Das auf der Höhe von liegende Ortszentrum ist 11 Kilometer von Trnava entfernt.
Majcichov is a village and municipality of Trnava District in the Trnava region of Slovakia.
Wikipedia v1.0

Das Zentrum befindet sich auf der Höhe von .
The city has a historic center.
Wikipedia v1.0

Das Ortszentrum liegt auf der Höhe von am linken Ufer der Waag.
It is the northernmost known presence of the Romans in Central Europe.
Wikipedia v1.0

Die Ziffer „0“ muss auf Höhe der Dosismarkierung erscheinen.
The 0 must line up with the dose pointer.
ELRC_2682 v1

Auf der Hambacher Höhe am Haardtrand liegt das Herz-Jesu-Kloster.
In the quarter of Hambacher Höhe, by the edge of the Haardt, lies the Abbey of the Sacred Heart.
Wikipedia v1.0