Übersetzung für "Auf die schippe nehmen" in Englisch

Du willst Dich nicht auf die Schippe nehmen lassen...
Hoodwinked. You don't wanna be taken for a ride, railroaded.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, auf die Schippe nehmen wollte ich meinen Sohn.
I'm sorry, I was just making fun of my son, not of you.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich versucht auf meine Art auf die Schippe zu nehmen.
In my own way, I tried to make fun of it.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Songs aus dem Radio auf die Schippe nehmen, klingst du recht gut.
When we fuck around making fun of those songs on the radio, you sound pretty good.
OpenSubtitles v2018

Jemanden auf die Schippe nehmen – ihn verspotten/hänseln oder mit ihm einen Scherz treiben.
And man shall be just that for the overman: a laughingstock or a painful embarrassment.
WikiMatrix v1

Auf ganz subtile Weise unterstellte er, die Herausgeber fänden es wohl an der Zeit, sich erneut auf fast vergessene Überlebenstechniken zu besinnen - eine feinsinnige Art, die autoritäre Pressepolitik des Kremls auf die Schippe zu nehmen.
He had deduced very subtly that the publishers must have thought the time had come to reflect on almost forgotten survival techniques. This is a discerning way of ridiculing the Kremlin' s authoritarian press policy.
Europarl v8

Eines der Probleme in unseren Diskussionen ist der berechtigte Wunsch sicherzustellen, dass die Presse und die Medien in Europa ihre Meinung frei äußern können, dass sie die Freiheit haben, jemanden oder etwas auf die Schippe zu nehmen, Satire zu machen und manchmal auch Menschen zu beleidigen.
One of the difficulties we face in our discussions is the justifiable desire to ensure that the press and media in Europe have freedom of expression, the freedom to poke fun, the freedom to satirise, the freedom, in some cases, to insult people.
Europarl v8

Wenn hingegen Dr. Jens Wegmannüber die Finanzkrise spricht, dann hat das eher den Grund, die Verantwortlichen auf die Schippe zu nehmen, denn Dr. Jens Wegmann ist Reuthers Redner im Bereich Comedy.
But on the other hand when Dr. Jens Wegmann speaks about the financial crisis then the reason is to take those responsible for a ride, because Dr. Jens Wegmann is a Reuthers speaker in the field of comedy.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört auch, dass sie für den Titel ihrer aktuellen Ausstellung das Pathos des "Memento Mori " auf die Schippe nehmen.
With the title of their current show, they poke fun at the pathos of memento mori .
ParaCrawl v7.1

Nakashima hat sich diesem Stil jedoch nicht nur bedient um seinen Film visuell einmalig zu gestalten, sondern nutzt seinen Stil außerdem um den Konsumrausch und die japanische Kultur im Allgemeinen gehörig auf die Schippe zu nehmen.
However, Nakashima didn't only make use of this style, because he wanted to make his movie look visually unique, but did so to successfully make fun of Japanese consumer culture and Japanese culture in general.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich darauf verlassen, dass wir sie nicht auf die Schippe nehmen, weil natürlich bei manchen Objekten ein selbstkritischer Blick durchaus mit reingekommen ist.
They have to count on the fact that we’re not poking fun at them, because self-criticism certainly plays a part with regard to some objects.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Zeiten der falschen Prüderie ist ein ausgefallenes Faschingskostüm eine tolle Gelegenheit, die Sexualität auf die Schippe zu nehmen.
Especially in times of false prudery is a fancy carnival costume a great opportunity to take sexuality on the shoestring.
ParaCrawl v7.1

Der besondere Clou an dem Marketing der Marke ist nämlich, dass alle Informationen zur Marke selbst gelogen sind, um den PR-Wahn der Spirituosenszene auf die Schippe zu nehmen.
This is due to the fact that the special clou behind the brand's marketing is that it is completely made-up in order to poke fun at the PR craze of nowadays spirits industry.
ParaCrawl v7.1

Man hat fast den Eindruck als wollten die Kurse den Autor mutwillig auf die Schippe nehmen, denn wann immer in den letzten Monaten der Bericht geschrieben wurde, bewegten sich die Notierungen nach oben und man konnte sich durchaus in begründetem Optimismus üben.
There is almost the feeling that prices are actually almost making fun of this reporter. In the past few months, whenever this report was written, prices were moving up, so a certain amount of well-founded optimism could be exercised.
ParaCrawl v7.1

Katarina sagte, dass sie schon immer davon geträumt hatte, ein Modell zu werden und dachte, dass die beiden sie auf die Schippe nehmen wollten, als sie sie einluden am nächsten Tag zu einem Casting zu kommen.
Katarina said she had always dreamed of being a model and thought at first they were making fun of her when they invited her to attend a casting the following day.
ParaCrawl v7.1

Kims Vorliebe liegt auf Geschichten, die in der Joseon-Dynastie spielen und das Leben der Aristokraten auf die Schippe nehmen sowie das Drama beleuchten, das aus deren Machtspielchen resultiert.
Kim is fond of stories that take place during the Joseon dynasty and make fun of the lives of aristocrats as well as highlight the drama that results from power games.
ParaCrawl v7.1

Auch weiß er aus seiner langen Karriere im Showgeschäft eindrucksvoll zu berichten. Er kann sich dabei selbst auf die Schippe nehmen, ohne albern zu werden.
He also knows how to report impressively from his long career in show business. He can make fun of himself without getting silly.
CCAligned v1

Diese Ironie stößt so manchem Kritiker auf. So schrieb Peter Schjeldahl im New Yorker, Princes Hang die Leute auf die Schippe zu nehmen, gehöre zu dem blinden Glauben an eine Generation, die mit Punk, Dekonstruktion und David Letterman aufgewachsen ist.
Thus, Peter Schjeldahl wrote in the New Yorker that "Prince's devotion to the put-on is among his bona fides in a generation-that of punk, deconstruction, and David Letterman -addicted to vertiginous irony: in-jokes with nothing in them. "
ParaCrawl v7.1

Namensgeber des Albums sind zwei Comic Figuren, die die Engstirnigkeit der Dub-Szene auf die Schippe nehmen: „Stiff-Neck“ steht für die intolerante Seite der Reggae-Musik. Sie muss für ihn so bleiben, wie sie immer war, mit dicker Hose und Off-Beat. Der „Little-Twister“ ist ein Querdenker, der die Dinge mit Humor vorantreibt.
The name of the album is initiated from two comic characters, that are meant as an ironic comment to the narrowness of the Dub scene: “Stiff-Neck” stands for the intolerant side of the reggae music scene. For him, the music has to stay as it always was, with big egos and always the same off beats.
ParaCrawl v7.1

Und obwohl ich Simon auf die Schippe nehme, finde ich ihn sehr attraktiv.
I realise that. Though I give him a hard time, I find him very attractive.
OpenSubtitles v2018

Meine Meinung: Großartige Folge, die 10 Jahre Stargate SG-1 noch mal richtig schön humoristisch aufbereitet hat, inklusive des auf-die-Schippe-Nehmens einiger Schwächen der Serie.
My Opinion: Great episode that has summarized 10 years of Stargate SG-1 in an humorous way, including making fun about some weaknesses of the show.
ParaCrawl v7.1