Übersetzung für "Auf die schliche kommen" in Englisch

Und genau deswegen wird dir keiner auf die Schliche kommen.
And that's how you're going to get away with it.
OpenSubtitles v2018

Wenn die uns auf die Schliche kommen, verlierst du ihn.
I'll guarantee it if they get wise to us.
OpenSubtitles v2018

Ich erwartete nicht, dass Sie mir so schnell auf die Schliche kommen.
I knew you'd find out about my trick. -Just not so quickly.
OpenSubtitles v2018

Keiner darf je seiner Unbedarftheit auf die Schliche kommen.
Nobody must ever catch him out as naive
OpenSubtitles v2018

Ich will meinem Onkel endlich auf die Schliche kommen.
I'll go see what my uncle is up to.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen auf die Schliche kommen, Sir.
You pay the salaries of three school teachers, and yet you are still in the red! Now let me see.
OpenSubtitles v2018

Letztendlich wird dir jemand auf die Schliche kommen.
Eventually, someone's gonna find you out.
OpenSubtitles v2018

Um dem auf die Schliche zu kommen, brauchen wir Details.
We need to get a full picture of this if we're gonna get to the bottom of it.
OpenSubtitles v2018

Hans könnte es sehen und uns auf die Schliche kommen.
Hans might see it and be right on top of us.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann wird dir jemand auf die Schliche kommen.
Eventually, someone's gonna find you out.
OpenSubtitles v2018

Bist sie dir auf die Schliche kommen.
Well, until they catch on to that scam.
OpenSubtitles v2018

Die würden uns auf die Schliche kommen.
I think they'd figure that out.
OpenSubtitles v2018

Dachten Sie, ich würde Ihnen nicht auf die Schliche kommen?
Did you think I wouldn't find out?
OpenSubtitles v2018

Er hatte Panik davor, ich könnte ihm auf die Schliche kommen.
He was terrified I'd figure it out.
OpenSubtitles v2018

Quinn würde uns sofort auf die Schliche kommen.
I thought of that. Quinn will know every move we make.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen sie uns auf die Schliche kommen.
They just find us out.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zu sehr nachhake, wird Galavan mir auf die Schliche kommen.
If I push too hard, Galavan'll be onto me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mehr Geheimnisse hättest, würde ich dir auf die Schliche kommen.
If you only had more secrets, I'd be so on to you.
OpenSubtitles v2018

Sie befürchtet, dass man ihnen auf die Schliche kommen werde.
He fears that this will happen to them.
WikiMatrix v1

Der Arzt würde uns auf die Schliche kommen.
The doctor would find out about us.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte euch Knight auf die Schliche kommen?
How the hell did Knight get onto you anyway?
OpenSubtitles v2018

Wir haben 10 Minuten, ehe sie uns auf die Schliche kommen.
We have 1 0 minutes before they discover what's happened.
OpenSubtitles v2018

Das DXS wird Ihnen auf die Schliche kommen.
The DXS is gonna find you out.
OpenSubtitles v2018

In diesem Konzert wollen wir der Magie der Musik auf die Schliche kommen.
In this concert we want to discover the magic of music.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie gern dem Reinheitsgebot auf die Schliche kommen?
Would you like to learn the secret of the Reinheitsgebot?
ParaCrawl v7.1

Ich weiß gar nichts, doch ich werde dir jetzt todsicher auf die Schliche kommen.
I don't know anything, but I'm sure as hell gonna find out about you now.
OpenSubtitles v2018

Er fing an dir auf die Schliche zu kommen, aber ich habe ihn aufgehalten.
He was starting to get close, but I stopped him.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, sie sind gerade dabei, uns auf die Schliche zu kommen.
I think they're just about to figure us out.
OpenSubtitles v2018

Er hoffte nur, daß der Boss ihm nicht auf die Schliche kommen würde.
He hoped only that the boss would not get wise to him.
ParaCrawl v7.1