Übersetzung für "Auf gut glück" in Englisch

In der demokratischen Entscheidungsfindung arbeiten wir auf gut Glück.
In terms of democratic decision-making we are running on a wing and a prayer.
Europarl v8

Er sagte, er habe nur auf gut Glück nochmals gerufen.
He told her he had only shouted "for luck."
Books v1

Also, wenn Sie auf gut Glück in mein Büro kommen wollen...
Well, if you boys wanna drop down here and take your chances...
OpenSubtitles v2018

Sie wählen einen Kurs auf gut Glück.
They'll pick a bearing and make a guess.
OpenSubtitles v2018

Wer sagte etwas von "auf gut Glück"?
Who said anything about "blindly"? This is my town.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht einfach auf gut Glück irgendwelche Hebel umlegen!
You just can't start blindly pulling on shit!
OpenSubtitles v2018

Ich werde für eine Weile auf gut Glück schreiben, okay Charlie?
I'm gonna write on spec for a while, Charlie, okay?
OpenSubtitles v2018

Ihr habt eine große Summe auf gut Glück riskiert.
To make such an enormous wager based on nothing but chance.
OpenSubtitles v2018

Es ist draußen zu kalt, um auf gut Glück zu suchen.
It's too cold to go out and search blindly.
OpenSubtitles v2018

Wir schwimmen auf gut Glück an Land.
We swim and hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das Drehbuch auf gut Glück geschrieben.
I write this script on spec.
OpenSubtitles v2018

Ich komme auf gut Glück hier raus und kriege ein 5-Sterne-Essen.
I took a chance on coming out here and I got the royal treatment.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen nicht auf gut Glück vorbei.
They don't just turn up on spec anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich engagiere ihn auf gut Glück.
I want to hire him on spec.
OpenSubtitles v2018

Gott arbeitet normalerweise nicht auf gut Glück.
God's not supposed to work in trial and error.
OpenSubtitles v2018

Ich rief auf gut Glück Ihre Klinik an.
So I took a shot and called your hospital.
OpenSubtitles v2018

Ich fahre nicht auf gut Glück nach London, Francesca.
I'm not coming all the way to London on spec, Francesca.
OpenSubtitles v2018

Sie sind den ganzen Weg von Baltimore gefahren, auf gut Glück?
You drove all the way from Baltimore on a hope and a prayer?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mich auf gut Glück füttern.
You gotta feed me on spec.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist es ja nur ein Versuch auf gut Glück.
It's just a shot in the dark, that's all.
OpenSubtitles v2018

Niemand hat geantwortet, also bin ich auf gut Glück los.
So I figured I'd take a chance.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auf gut Glück geraten.
Well, I just took a lucky guess.
OpenSubtitles v2018

Die Wahrheit ist... wir haben es auf gut Glück bei Ihnen versucht.
The truth is that we just come by on the off-chance.
OpenSubtitles v2018

Wir sind bereit, sie auf gut Glück zu machen.
So much so, we're willing to do it on spec.
OpenSubtitles v2018