Übersetzung für "Aufgehoben" in Englisch

Sobald das System eingeführt ist, werden einige Berichterstattungsanforderungen aufgehoben.
Once the system has been introduced, a number of reporting requirements will be removed.
Europarl v8

Es wurden auch einige Straßensperren aufgehoben.
A series of roadblocks has also been removed.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollte die Sperrminorität der Vereinigten Staaten aufgehoben werden.
The United States' blocking minority should, in my view, be lifted.
Europarl v8

Diese Art von Beschränkungen sollte aus verschiedenen Gründen aufgehoben werden.
These types of restrictions should be removed for a number of reasons.
Europarl v8

Das Exportverbot für britisches Rindfleisch ist dumm, unnötig und sollte aufgehoben werden.
The British ban on meat on the bone is stupid and unnecessary and should be lifted.
Europarl v8

Das Ölembargo und das Flugverbot werden somit aufgehoben werden.
The oil embargo and the flight ban will therefore be lifted.
Europarl v8

Wir wollen sicherstellen, daß das Exportverbot für britisches Rindfleisch aufgehoben wird.
We want to make sure that the British beef ban is lifted.
Europarl v8

Andere Länder haben am 1. August das Verbot aufgehoben.
Other countries lifted the ban on 1 August.
Europarl v8

Warum haben also die Franzosen das Verbot nicht aufgehoben?
So why have the French not lifted the ban?
Europarl v8

Die Entscheidung 2001/839/EG wird aufgehoben.
Decision 2001/839/EC is hereby repealed.
DGT v2019

Die Entscheidung 2003/37/EG wird aufgehoben.
Decision 2003/37/EC is hereby repealed.
DGT v2019

Unter diesen Umständen ist der Beschluss Nr. 183 gegenstandslos und wird aufgehoben
Accordingly, Decision No 183 no longer serves any purpose and must be repealed,
DGT v2019

Der Beschuss 1999/282/EG wird hiermit aufgehoben.
Council Decision 1999/282/EC is hereby repealed.
DGT v2019

Die Entscheidung 2004/594/EG wird aufgehoben.
Decision 2004/594/EC is repealed.
DGT v2019

Die folgenden Richtlinien werden mit Wirkung vom maßgeblichen Zeitpunkt aufgehoben:
The following directives shall be repealed with effect from the relevant date:
DGT v2019

Die Entscheidung 2003/450/EG wird aufgehoben.
Decision 2003/450/EC is repealed.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1247/1999 wird aufgehoben.
Regulation (EC) No 1247/1999 is repealed.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1317/2004 wird aufgehoben.
Regulation (EC) No 1317/2004 is hereby repealed.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1503/96 wird aufgehoben.
Regulation (EC) No 1503/96 is hereby repealed.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 3274/93 sollte daher aufgehoben werden.
Regulation (EC) No 3274/93 should therefore be repealed.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 3274/93 wird aufgehoben.
Regulation (EC) No 3274/93 is hereby repealed.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1367/95 wird aufgehoben.
Regulation (EC) No 1367/95 is repealed.
DGT v2019

Dementsprechend sollte die Entscheidung 2001/376/EG aufgehoben werden.
Accordingly, it is appropriate to repeal Decision 2001/376/EC.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 2036/2003 wird aufgehoben.
Regulation (EC) No 2036/2003 shall be repealed.
DGT v2019

Der Beschluss 2003/893/EG des Rates wird aufgehoben.
Council Decision 2003/893/EC is hereby repealed.
DGT v2019

Die Entscheidung 2004/209/EG wird aufgehoben.
Decision 2004/209/EC is repealed.
DGT v2019