Übersetzung für "Aufknüpfen" in Englisch

Er will uns am nächsten Nock aufknüpfen.
He's come to hang us from a yardarm.
OpenSubtitles v2018

Heißt das, Ihr wollt mich aufknüpfen?
You can't order the rope for me!
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sie alle aufknüpfen und zusehen, wie sie sterben.
I wanted to string them all up and watch them die.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Stadt Walpole wollte dich verdammt noch mal aufknüpfen.
Whole city of walpole wanted to string you the hell up.
OpenSubtitles v2018

In Wahrheit sind da draußen Lynchmörder, die dich aufknüpfen wollen.
Truth is, there's a lynch mob outside wanting to string you up.
OpenSubtitles v2018

Aber John Ruth will eure Frau aufknüpfen.
But John Ruth's tryin' to hang your woman.
OpenSubtitles v2018

Ich würd dich aufknüpfen, wo dich alle Welt sieht.
I would string you up for all your worshipers to see.
OpenSubtitles v2018

Ich missachte direkte Befehle, und Six würde mich aufknüpfen.
I disobey direct orders and Six will string me up.
OpenSubtitles v2018

Ihr würdet mich am nächsten Baum aufknüpfen.
We both know you would hang me from the nearest tree.
OpenSubtitles v2018

Die Leute hier würden uns am nächsten Baum aufknüpfen.
D? that, pe?ple ar?und here will string us up fr?m a tree.
OpenSubtitles v2018

Lasst mich Mr. Shaw jetzt am Rahnock aufknüpfen.
Let me hang Mr. Shaw now from my yardarm.
OpenSubtitles v2018

Du solltest sie kielholen und am höchsten Mast aufknüpfen!
They show be flogged, heel-hogged, strung up from the highest yardarm!
OpenSubtitles v2018

An seinem eigenen Netz sollte man ihn aufknüpfen!
I want him strung up by his web!
OpenSubtitles v2018

Der Mitmensch dort will mich aufknüpfen.
My fellow man is about to hang me.
OpenSubtitles v2018

Wenn er ihn findet, wird er ihn aufknüpfen.
If he finds the killer, he's gonna hang him.
OpenSubtitles v2018

Soll ich etwa zurückgehen und mich aufknüpfen lassen?
You want me to go back so I can hang?
OpenSubtitles v2018

Wandels Freunde sind auf der Suche nach jemandem zum Aufknüpfen.
Wandel's buddies are looking for someone or something to string up.
OpenSubtitles v2018

Den kleinen Wichser sollte man aufknüpfen.
Fuckin' hang that little bastard.
OpenSubtitles v2018

Ja, Sir, wir werden den dreckigen Köter aufknüpfen, der das getan hat.
Yes, we going to string up the dirty little animal that done this.
OpenSubtitles v2018

Mich juckt das nicht, aber ich stecke auch mit drin. Der lässt mich aufknüpfen.
If I go back there to the gringos they'll make me hang.
OpenSubtitles v2018

Ich lass dich kielholen. Ich lass dich am Mast aufknüpfen und zum Meeresgrund schicken!
I'll have you keelhauled and have you strung to the yard arm and sent to Davey Jones's locker!
OpenSubtitles v2018

Warum wollte man Sie aufknüpfen?
So how did you end up in the noose?
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet doch nicht, wenn lhr König seid, einen Dieb aufknüpfen lassen?
Do not, when thou art king, hang a thief.
OpenSubtitles v2018

Ich werde überleben und euch alle erwischen! Ich werde euch alle an der höchsten Rah der Flotte aufknüpfen!
I'll live to see you, all of you hanging from the highest yardarm in the British fleet!
OpenSubtitles v2018