Übersetzung für "Aufriefen" in Englisch

Daneben entstanden kämpferisch-missionarische Lieder, die zu einer neuen, bewussten Bekehrung aufriefen.
In addition, militant-missionary songs were created, which called for a new, conscious conversion.
WikiMatrix v1

Nutzer, die einen Thread aufriefen, konnten so leicht die IP-Adresse des Threaderstellers herausfinden.
Users accessing threads were able to determine the IP address of the originator of the thread.
Wikipedia v1.0

Weil seine Zahlmeister von der Gewerkschaft zum Streik aufriefen, um unsere Wirtschaft lahm zu legen.
Because... his union paymasters have called a strike deliberately to cripple our economy.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich war sehr angetan, als sie den Namen der anderen Schauspielerin aufriefen...
No, I was very impressed. When they called that other actress'name...
OpenSubtitles v2018

Hört euch genau an, was diejenigen antworteten, die zum Gehorsam zu Allah aufriefen.
Listen carefully to the reply of the first group.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wurde jede dieser Veranstaltungen von Gegendemonstrationen begleitet, zu denen neonazistische und ultra-religiöse Gruppierungen aufriefen.
However every event was accompanied by counteractions from the side of neo-Nazi movements and ultra-religious groups.
ParaCrawl v7.1

Das ist der gleiche Frieden, zu dem die Engel aufriefen, als Jesus geboren wurde.
This is the same peace to which the Angels called us when Jesus was born.
ParaCrawl v7.1

Doch als wir Sie vor drei Wochen im Europäischen Parlament dazu aufriefen, die Verhandlungen über die Aufwertung Tunesiens aufgrund der Diktatur zu stoppen, teilten Sie uns mit, dass dies nicht möglich sei.
However, when, three weeks ago, we in the European Parliament took the step of calling on you to halt the negotiations on the upgrading of Tunisia because of the dictatorship, you told us that that was not possible.
Europarl v8

Ihr seid die Erben der Pazifisten und Kommunisten von 1938, die ihre Genossen, die Franzosen, dazu aufriefen überzulaufen und damit den Nationalsozialismus unterstützten.
You are the just like the pacifists and communists of 1938 who supported nazism and urged the allies and the French to desert in that war.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, bitte entschuldigen Sie, dass ich nicht anwesend war, als Sie meine Frage aufriefen.
Mr President, Commissioner, please excuse me for not being present when you called my question.
Europarl v8

Ich würde gern nochmals darauf verweisen, dass wir, die Europäische Union, konsequent waren, als wir dazu aufriefen, die Grenzübergänge zu öffnen und Bewegungsfreiheit für Menschen und Waren zu gewährleisten, mit Sicherheitsgarantien, und nicht nur für Güter der humanitären Hilfe, sondern auch für solche, die zur wirtschaftlichen Entwicklung der Region und konkret des Westjordanlands und des Gazastreifens beitragen können.
I would like to point out once again that we, the European Union, have been consistent in calling for the border crossings to be opened and for there to be free movement of people and goods, subject to security guarantees, not only goods for humanitarian aid purposes, but goods which may assist in the economic development of the region, more specifically, the West Bank and Gaza.
Europarl v8

Ich möchte mich den nicht muttersprachlichen, nicht französischsprachigen, Rednern wie Frau Ek und Herrn Chatzimarkakis anschließen, die heute dazu aufriefen, Straßburg, "Scienceburg", wie Herr Chatzimarkakis sagte, zu befürworten.
I should like to join with the non-native speakers, the non-French speakers, such as Mrs Ek and Mr Chatzimarkakis, who have today called for us to support Strasbourg - 'Scienceburg', as Mr Chatzimarkakis called it.
Europarl v8

Während des Wochenendes fanden Demos statt gegen Hadi's Rücktritt und gegen die Houthis in Sanaa, Taiz, Ibb, Hodeidah, und Al-Baydha, während auch andere Demonstrationen die Abspaltung der südlichen Provinzen forderten und zur Auflösung des Bundes mit Sana'a aufriefen.
Over the weekend there were demonstrations refusing Hadi's resignation and against the Houthis in Sanaa, Taiz, Ibb, Hodeidah, and Al-Baydha, while there were other demonstrations demanding secession in the southern provinces and calling for severing ties with Sana'a.
GlobalVoices v2018q4

Es gibt ein bekanntes Beispiel für solch eine Pause, als in den 1970er Jahren Wissenschaftler gemeinsam zu einem Moratorium für die Anwendung der Klonierung aufriefen, bis die Sicherheit dieser Technologie sorgfältig getestet und bestätigt würde.
And actually, there is an important precedent for such a pause from the 1970s, when scientists got together to call for a moratorium on the use of molecular cloning, until the safety of that technology could be tested carefully and validated.
TED2020 v1

Die Demonstranten hatten zunächst friedlich vor dem Parlament ausgeharrt, bis Khan und Qadri sie am Wochenende dazu aufriefen, zu Sharifs Residenz vorzudringen.
At first, the demonstrators led a peaceful protest in front of the parliament building. Then, at the weekend, Khan and Qadri called upon them to force entry into Sharif's residence.
WMT-News v2019

Medienberichten zufolge kam es zu Zusammenstößen zwischen Demonstranten, die zu zivilem Ungehorsam aufriefen, Gegendemonstranten und der Polizei.
According to media reports, clashes broke out between protesters calling for civil disobedience and those against it, as well as police.
GlobalVoices v2018q4

Global Voices verfolgt die Geschichte des 22-jährigen Saman Naseem seit dem vergangenen Winter, als Menschenrechtler dazu aufriefen, den kurdischen Aktivisten freizulassen, der zum Zeitpunkt der Verhaftung wegen des Vorwurfs Mitglied einer bewaffneten kurdischen Oppositionsgruppe zu sein, noch ein Teenager war.
Global Voices followed the story of the 22 year old Saman Naseem last winter as activists petitioned for the release of the Kurdish activist arrested while he was still a teenager for being a member of an armed Kurdish opposition group.
GlobalVoices v2018q4

April begann ein Generalstreik, zu dem die FVdG, die KPD sowie die Unabhängige Sozialdemokratische Partei Deutschlands (USPD) aufriefen.
On April 1, a general strike supported by the FVdG, the KPD and the Independent Social Democratic Party (USPD) began.
Wikipedia v1.0