Übersetzung für "Aufriefen" in Englisch
Daneben
entstanden
kämpferisch-missionarische
Lieder,
die
zu
einer
neuen,
bewussten
Bekehrung
aufriefen.
In
addition,
militant-missionary
songs
were
created,
which
called
for
a
new,
conscious
conversion.
WikiMatrix v1
Nutzer,
die
einen
Thread
aufriefen,
konnten
so
leicht
die
IP-Adresse
des
Threaderstellers
herausfinden.
Users
accessing
threads
were
able
to
determine
the
IP
address
of
the
originator
of
the
thread.
Wikipedia v1.0
Weil
seine
Zahlmeister
von
der
Gewerkschaft
zum
Streik
aufriefen,
um
unsere
Wirtschaft
lahm
zu
legen.
Because...
his
union
paymasters
have
called
a
strike
deliberately
to
cripple
our
economy.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
war
sehr
angetan,
als
sie
den
Namen
der
anderen
Schauspielerin
aufriefen...
No,
I
was
very
impressed.
When
they
called
that
other
actress'name...
OpenSubtitles v2018
Hört
euch
genau
an,
was
diejenigen
antworteten,
die
zum
Gehorsam
zu
Allah
aufriefen.
Listen
carefully
to
the
reply
of
the
first
group.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wurde
jede
dieser
Veranstaltungen
von
Gegendemonstrationen
begleitet,
zu
denen
neonazistische
und
ultra-religiöse
Gruppierungen
aufriefen.
However
every
event
was
accompanied
by
counteractions
from
the
side
of
neo-Nazi
movements
and
ultra-religious
groups.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
gleiche
Frieden,
zu
dem
die
Engel
aufriefen,
als
Jesus
geboren
wurde.
This
is
the
same
peace
to
which
the
Angels
called
us
when
Jesus
was
born.
ParaCrawl v7.1
Doch
als
wir
Sie
vor
drei
Wochen
im
Europäischen
Parlament
dazu
aufriefen,
die
Verhandlungen
über
die
Aufwertung
Tunesiens
aufgrund
der
Diktatur
zu
stoppen,
teilten
Sie
uns
mit,
dass
dies
nicht
möglich
sei.
However,
when,
three
weeks
ago,
we
in
the
European
Parliament
took
the
step
of
calling
on
you
to
halt
the
negotiations
on
the
upgrading
of
Tunisia
because
of
the
dictatorship,
you
told
us
that
that
was
not
possible.
Europarl v8
Ihr
seid
die
Erben
der
Pazifisten
und
Kommunisten
von
1938,
die
ihre
Genossen,
die
Franzosen,
dazu
aufriefen
überzulaufen
und
damit
den
Nationalsozialismus
unterstützten.
You
are
the
just
like
the
pacifists
and
communists
of
1938
who
supported
nazism
and
urged
the
allies
and
the
French
to
desert
in
that
war.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
bitte
entschuldigen
Sie,
dass
ich
nicht
anwesend
war,
als
Sie
meine
Frage
aufriefen.
Mr
President,
Commissioner,
please
excuse
me
for
not
being
present
when
you
called
my
question.
Europarl v8
Ich
würde
gern
nochmals
darauf
verweisen,
dass
wir,
die
Europäische
Union,
konsequent
waren,
als
wir
dazu
aufriefen,
die
Grenzübergänge
zu
öffnen
und
Bewegungsfreiheit
für
Menschen
und
Waren
zu
gewährleisten,
mit
Sicherheitsgarantien,
und
nicht
nur
für
Güter
der
humanitären
Hilfe,
sondern
auch
für
solche,
die
zur
wirtschaftlichen
Entwicklung
der
Region
und
konkret
des
Westjordanlands
und
des
Gazastreifens
beitragen
können.
I
would
like
to
point
out
once
again
that
we,
the
European
Union,
have
been
consistent
in
calling
for
the
border
crossings
to
be
opened
and
for
there
to
be
free
movement
of
people
and
goods,
subject
to
security
guarantees,
not
only
goods
for
humanitarian
aid
purposes,
but
goods
which
may
assist
in
the
economic
development
of
the
region,
more
specifically,
the
West
Bank
and
Gaza.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
den
nicht
muttersprachlichen,
nicht
französischsprachigen,
Rednern
wie
Frau
Ek
und
Herrn
Chatzimarkakis
anschließen,
die
heute
dazu
aufriefen,
Straßburg,
"Scienceburg",
wie
Herr
Chatzimarkakis
sagte,
zu
befürworten.
I
should
like
to
join
with
the
non-native
speakers,
the
non-French
speakers,
such
as
Mrs
Ek
and
Mr
Chatzimarkakis,
who
have
today
called
for
us
to
support
Strasbourg
-
'Scienceburg',
as
Mr
Chatzimarkakis
called
it.
Europarl v8
Während
des
Wochenendes
fanden
Demos
statt
gegen
Hadi's
Rücktritt
und
gegen
die
Houthis
in
Sanaa,
Taiz,
Ibb,
Hodeidah,
und
Al-Baydha,
während
auch
andere
Demonstrationen
die
Abspaltung
der
südlichen
Provinzen
forderten
und
zur
Auflösung
des
Bundes
mit
Sana'a
aufriefen.
Over
the
weekend
there
were
demonstrations
refusing
Hadi's
resignation
and
against
the
Houthis
in
Sanaa,
Taiz,
Ibb,
Hodeidah,
and
Al-Baydha,
while
there
were
other
demonstrations
demanding
secession
in
the
southern
provinces
and
calling
for
severing
ties
with
Sana'a.
GlobalVoices v2018q4
Es
gibt
ein
bekanntes
Beispiel
für
solch
eine
Pause,
als
in
den
1970er
Jahren
Wissenschaftler
gemeinsam
zu
einem
Moratorium
für
die
Anwendung
der
Klonierung
aufriefen,
bis
die
Sicherheit
dieser
Technologie
sorgfältig
getestet
und
bestätigt
würde.
And
actually,
there
is
an
important
precedent
for
such
a
pause
from
the
1970s,
when
scientists
got
together
to
call
for
a
moratorium
on
the
use
of
molecular
cloning,
until
the
safety
of
that
technology
could
be
tested
carefully
and
validated.
TED2020 v1
Die
Demonstranten
hatten
zunächst
friedlich
vor
dem
Parlament
ausgeharrt,
bis
Khan
und
Qadri
sie
am
Wochenende
dazu
aufriefen,
zu
Sharifs
Residenz
vorzudringen.
At
first,
the
demonstrators
led
a
peaceful
protest
in
front
of
the
parliament
building.
Then,
at
the
weekend,
Khan
and
Qadri
called
upon
them
to
force
entry
into
Sharif's
residence.
WMT-News v2019
Medienberichten
zufolge
kam
es
zu
Zusammenstößen
zwischen
Demonstranten,
die
zu
zivilem
Ungehorsam
aufriefen,
Gegendemonstranten
und
der
Polizei.
According
to
media
reports,
clashes
broke
out
between
protesters
calling
for
civil
disobedience
and
those
against
it,
as
well
as
police.
GlobalVoices v2018q4
Global
Voices
verfolgt
die
Geschichte
des
22-jährigen
Saman
Naseem
seit
dem
vergangenen
Winter,
als
Menschenrechtler
dazu
aufriefen,
den
kurdischen
Aktivisten
freizulassen,
der
zum
Zeitpunkt
der
Verhaftung
wegen
des
Vorwurfs
Mitglied
einer
bewaffneten
kurdischen
Oppositionsgruppe
zu
sein,
noch
ein
Teenager
war.
Global
Voices
followed
the
story
of
the
22
year
old
Saman
Naseem
last
winter
as
activists
petitioned
for
the
release
of
the
Kurdish
activist
arrested
while
he
was
still
a
teenager
for
being
a
member
of
an
armed
Kurdish
opposition
group.
GlobalVoices v2018q4
April
begann
ein
Generalstreik,
zu
dem
die
FVdG,
die
KPD
sowie
die
Unabhängige
Sozialdemokratische
Partei
Deutschlands
(USPD)
aufriefen.
On
April
1,
a
general
strike
supported
by
the
FVdG,
the
KPD
and
the
Independent
Social
Democratic
Party
(USPD)
began.
Wikipedia v1.0