Übersetzung für "Aufstellen" in Englisch

Die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten müssen zu diesem Zweck einen Aktionsplan aufstellen.
The European Commission and the Member States must draw up an action plan to this end.
Europarl v8

Kurz gesagt: Wir müssen eine längerfristig ausgelegte Strategie aufstellen.
In short we need to put in place a strategy for the longer term.
Europarl v8

Man kann nicht zwei Behauptungen aufstellen, die sich selbst widersprechen.
It is not possible to make two positive statements which in themselves are contradictory.
Europarl v8

Können wir also sozusagen eine eigenständige, originäre politische Ordnung aufstellen?
Can we, so to speak, create an independent and original political system?
Europarl v8

Die Europäische Kommission muß einen Verhaltenskodex für europäische multinationale Unternehmen aufstellen.
The European Commission must draw up a code of conduct for European multinationals.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten daher nationale Programme für die Kontrolle dieser Rückstände aufstellen.
It is therefore appropriate that Member States establish national programmes to control these residues.
DGT v2019

Deswegen dürfen wir keine unnötigen Hürden aufstellen.
For that reason, we must not create any unnecessary obstacles.
Europarl v8

Wir mussten sie vor Ort aufstellen.
We virtually had to make them up on the spot.
Europarl v8

Ich möchte keine Behauptungen aufstellen, die nachher falsch sind.
I do not wish to make assertions that later turn out to be wrong.
Europarl v8

Dann muss jemand diese Kandidaten aufstellen.
Someone will then need to put forward these candidates.
Europarl v8

Je mehr Leute gesundheitsrelevante Behauptungen aufstellen, um so wichtiger sind Sicherheitsevaluierungen.
The more people make claims about their health, the more we see that this needs a safety evaluation.
Europarl v8

Kein Mitgliedstaat wird angemessene Normen einhalten oder auch nur aufstellen.
No Member States will maintain or indeed establish adequate standards.
Europarl v8

Die EU sollte höchstens Mindestanforderungen an freiwillige Umweltsiegelregelungen aufstellen.
The most that the EU should do is to set minimum requirements to be met by voluntary eco-labelling schemes.
Europarl v8

Lassen Sie uns endlich ein ziviles Friedenskorps unter EU-Regie aufstellen.
A civilian peace corps under the auspices of the EU should at last be set up.
Europarl v8

Man könnte eine ganze Liste solcher Beschwerden aufstellen.
We could make a whole list of such complaints.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sollten wir lieber die Freiheit fördern, als Fallen aufstellen.
We should promote freedom rather than set traps.
Europarl v8

Mindestanforderungen für die Umwelt sind notwendig, um gemeinsame Spielregeln aufstellen zu können.
Minimum environmental requirements are needed in order to create common ground rules.
Europarl v8

Allein in diesem Jahr werden wir wahrscheinlich sechs Nachtrags- und Berichtigungshaushalte aufstellen.
This year alone we will probably draw up six supplementary and amending budgets.
Europarl v8