Übersetzung für "Aus dem wege gehen" in Englisch

Wenn ich du wäre, würde ich Tom aus dem Wege gehen.
I'd avoid Tom if I were you.
Tatoeba v2021-03-10

Man kann Problemen nicht immer aus dem Wege gehen.
You can't always avoid problems.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Mann sollte der Versuchung aus dem Wege gehen.
A man should go where he won't be tempted.
OpenSubtitles v2018

Dabei gilt es, zwei Fallen aus dem Wege zu gehen.
In all this there are two traps to avoid.
TildeMODEL v2018

Wir sollten Cowslip oder seinem Bau aus dem Wege gehen.
We ought to have nothing to do with that Cowslip, or his warren.
OpenSubtitles v2018

Technokratischen Lösungen ist aus dem Wege zu gehen.
Technocratic approaches should be avoided.
EUbookshop v2

Unsere Kautskyaner zogen es vor, dieser Frage aus dem Wege zu gehen!
Our Kautskyites preferred to evade the question!
ParaCrawl v7.1

Ich sollte versuchen, einer Auseinandersetzung aus dem Wege zu gehen.
I really had to try to avoid a conflict with them.
ParaCrawl v7.1

Versuch, dieser Situation aus dem Wege zu gehen.
Try to avoid such situations.
ParaCrawl v7.1

Ich lenke nicht ab, weil ich etwas Tiefsitzendem aus dem Wege gehen will.
I'm not deflecting because I'm avoiding something deep.
OpenSubtitles v2018

Der Longhiter sollte vorlegen um dem tiefen Bunker in Fairway Mitte aus dem Wege zu gehen.
Long-hitters should lay up to avoid the deep bunker in the middle of the fairway.
ParaCrawl v7.1

Aber die Leute in der Stadt können ihrem Gouverneur nicht einfach aus dem Wege gehen.
But the people in the city can't avoid their governor like that.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es zahlreiche Titandrückerfische, die in der Brutzeit keiner Rauferei aus dem Wege gehen.
There are also here Titanium Pusher Fish, which do not go in the breeding time of a brawl out of the Way.
ParaCrawl v7.1

Dieser Rückgriff auf eine externe Evaluierung kann auch als ein Mittel verstanden werden, um der Verantwortung für die festgelegte Entschädigung aus dem Wege zu gehen.
Resorting to external assessment in this way may be interpreted as an attempt to avoid responsibility for the salary determined.
Europarl v8

Doch davon ausgehend zu sagen, dass wir einer klaren Antwort aus dem Wege gehen, uns taub stellen oder den Überblick verlieren, ist doch wohl stark übertrieben.
Nevertheless, that is a long way from saying that we are trying to sidestep the issue, that we are turning a deaf ear or that we have lost the plot.
Europarl v8

Ich frage mich, ob Sie dazu keine konkreteren, präziseren Angaben machen sollten, in dem Sinne, dass Sie festzulegen haben, dass eine solche finanzielle Unterstützung oder Subvention nur für Set-top-Boxen mit einer so genannten offenen Norm möglich ist, und zwar hauptsächlich, um zwei Dingen aus dem Wege zu gehen.
I wonder if you should not make this more specific in the sense that you need to indicate that such financial support, or subsidy, is only possible for set-top boxes with a so-called open standard, mainly to avoid two things.
Europarl v8

Stattdessen sollten wir, ohne den Schwierigkeiten oder Widersprüchen aus dem Wege zu gehen, konkret die Initiative für eine echte demokratische Debatte, eine pluralistische und offene Debatte über die sozialen Akteure einleiten und uns dabei nicht auf quasi institutionelle Gesprächspartner auf höchster Ebene beschränken, eine Debatte über die Kernpunkte dieses Vertrages mit konstitutionellen Ambitionen, insbesondere über die, nach denen die Union tatsächlich durch die Bürger beurteilt wird, das heißt ihre Politiken und ihre Funktionsweise, die sich aus der Einheitlichen Europäischen Akte und dem Maastricht-Vertrag herleiten, welche durch den Verfassungsentwurf verstetigt werden sollen.
Contrariwise, far from fleeing problems or opposition, we will in fact have to initiate a real democratic, pluralist and open debate on civil society, without relying solely on quasi-institutional partners in dialogue at summits, a debate on the nodal points of this treaty, which has ambitions to be a constitution, and more particularly on those by which the EU’s citizens actually judge it, that is to say on its policies and its functioning as derived from the Single European Act and from the Maastricht Treaty, which the draft Constitution is intended to put on a permanent footing.
Europarl v8

Ich wiederhole, in vage Worte gefasste politische Dementis über die Gegenwart, die nichts über die Vergangenheit sagen und die einfach dazu bestimmt sind, der Verantwortung aus dem Wege zu gehen, genügen nicht.
I would insist, political denials using vague words about the present, that say nothing about the past and which are simply intended to evade responsibility, are not enough.
Europarl v8

Wenngleich der Anstieg des HVPI über das von der EZB definierte Preisstabilitätsziel hinaus nicht willkommen ist, kann die EZB kurzfristigen Preisschwankungen, die von temporären Faktoren wie den genannten ausgelöst wurden, nicht aus dem Wege gehen und sollte dies auch nicht.
While this increase in the HICP to above the ECB's definition of price stability is not welcome, the ECB cannot and should not avoid short-term price fluctuations caused by such temporary factors.
Europarl v8

Das könnte den Fahrern die Möglichkeit öffnen, Bestimmungen mit höheren Anforderungen aus dem Wege zu gehen.
This could allow drivers to avoid the most demanding rules.
Europarl v8