Übersetzung für "Aus dringenden gründen" in Englisch
																						Urlaub
																											aus
																											dringenden
																											familiären
																											Gründen
																											ist
																											natürlich
																											überall
																											in
																											der
																											Gemeinschaft
																											weit
																											verbreitet.
																		
			
				
																						Leave
																											for
																											pressing
																											family
																											reasons
																											is,
																											of
																											course,
																											rather
																											more
																											widespread
																											anyway
																											in
																											the
																											Community.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Bibliothek
																											kann
																											aus
																											dringenden
																											Gründen
																											zeitweise
																											geschlossen
																											werden.
																		
			
				
																						On
																											occasions,
																											the
																											library
																											may
																											be
																											closed
																											for
																											urgent
																											reasons.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ferner
																											möchte
																											ich
																											Frau
																											Malone
																											sagen
																											-
																											obwohl
																											sie
																											leider
																											den
																											Saal
																											verlassen
																											hat,
																											wahrscheinlich
																											aus
																											dringenden
																											Gründen
																											-,
																											daß,
																											wenn
																											es
																											Beweise
																											für
																											die
																											von
																											ihr
																											behauptete
																											Zunahme
																											von
																											Unfällen
																											gibt,
																											ich
																											dringendst
																											um
																											solche
																											Beweise
																											bitten
																											möchte.
																		
			
				
																						I
																											should
																											also
																											say
																											to
																											Mrs
																											Malone,
																											though
																											unfortunately
																											she
																											has
																											left
																											the
																											Chamber,
																											probably
																											on
																											pressing
																											business,
																											that
																											if
																											she
																											has
																											evidence
																											of
																											an
																											increase
																											in
																											accidents,
																											as
																											she
																											claimed,
																											I
																											want
																											to
																											see
																											it
																											most
																											urgently.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Absatz
																											1
																											findet
																											keine
																											Anwendung,
																											wenn
																											der
																											Ausschuss
																											feststellt,
																											dass
																											die
																											betreffenden
																											Reisen
																											aus
																											dringenden
																											humanitären
																											Gründen,
																											einschließlich
																											religiöser
																											Verpflichtungen,
																											gerechtfertigt
																											sind,
																											oder
																											wenn
																											er
																											zu
																											dem
																											Schluss
																											kommt,
																											dass
																											eine
																											Ausnahmeregelung
																											die
																											Verwirklichung
																											der
																											Ziele
																											der
																											Resolutionen
																											des
																											Sicherheitsrates,
																											nämlich
																											die
																											Herbeiführung
																											von
																											Frieden
																											und
																											nationaler
																											Aussöhnung
																											in
																											Côte
																											d’Ivoire
																											und
																											von
																											Stabilität
																											in
																											der
																											Region,
																											fördern
																											würde.
																		
			
				
																						Paragraph
																											1
																											shall
																											not
																											apply
																											where
																											the
																											Committee
																											determines
																											that
																											travel
																											is
																											justified
																											on
																											the
																											grounds
																											of
																											urgent
																											humanitarian
																											need,
																											including
																											religious
																											obligation,
																											or
																											where
																											the
																											Committee
																											concludes
																											that
																											an
																											exemption
																											would
																											further
																											the
																											objectives
																											of
																											the
																											UNSC
																											Resolutions,
																											for
																											peace
																											and
																											national
																											reconciliation
																											in
																											Côte
																											d'Ivoire
																											and
																											stability
																											in
																											the
																											region.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Ich
																											danke
																											Ihnen
																											für
																											Ihr
																											Verständnis,
																											da
																											Frau
																											Ashton
																											den
																											Plenarsaal
																											aus
																											dringenden
																											Gründen
																											verlassen
																											musste,
																											nachdem
																											sie
																											als
																											Hohe
																											Vertreterin
																											ihren
																											Standpunkt
																											zum
																											extrem
																											sensiblen
																											Thema
																											Sudan
																											erläutert
																											hat.
																		
			
				
																						I
																											would
																											like
																											to
																											thank
																											you
																											for
																											your
																											understanding,
																											as
																											Baroness
																											Ashton
																											had
																											to
																											leave
																											the
																											Chamber
																											for
																											urgent
																											reasons
																											after
																											she
																											had
																											explained
																											her
																											position,
																											as
																											High
																											Representative,
																											on
																											the
																											extremely
																											sensitive
																											issue
																											of
																											Sudan.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Deshalb
																											kann
																											es
																											keine
																											Forderung
																											im
																											Rahmen
																											des
																											nationalen
																											Rechts
																											geben,
																											die
																											Beschränkungen
																											einführt,
																											welche
																											nicht
																											aus
																											dringenden
																											Gründen
																											des
																											Allgemeininteresses
																											gerechtfertigt
																											sind,
																											und
																											die
																											Restriktionen
																											müssen
																											im
																											Verhältnis
																											zum
																											angestrebten
																											Ziel
																											stehen.
																		
			
				
																						Therefore,
																											any
																											requirement
																											imposed
																											by
																											national
																											legislation
																											with
																											regard
																											to
																											the
																											crew
																											may
																											not
																											introduce
																											restrictions
																											which
																											are
																											not
																											justified
																											by
																											urgent
																											reasons
																											of
																											general
																											interest
																											and
																											the
																											restrictions
																											must
																											be
																											proportionate
																											to
																											the
																											intended
																											objective.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Aus
																											dringenden
																											zeitlichen
																											Gründen,
																											Herr
																											Präsident,
																											muss
																											diese
																											Verordnung
																											jedoch
																											unbedingt
																											in
																											erster
																											Lesung
																											angenommen
																											werden.
																		
			
				
																						However,
																											for
																											pressing
																											schedule
																											reasons,
																											Mr President,
																											this
																											regulation
																											absolutely
																											must
																											be
																											adopted
																											at
																											first
																											reading.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Slowaken
																											müssen
																											nicht
																											mehr
																											aus
																											dringenden
																											wirtschaftlichen
																											Gründen
																											gegen
																											ihren
																											Visastatus
																											verstoßen
																											und
																											illegal
																											in
																											die
																											USA
																											einwandern.
																		
			
				
																						There
																											are
																											no
																											longer
																											such
																											pressing
																											economic
																											reasons
																											for
																											Slovaks
																											to
																											violate
																											their
																											visa
																											status
																											and
																											immigrate
																											illegally
																											to
																											the
																											USA.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Einwände
																											gegen
																											den
																											Besuch
																											eines
																											bestimmten
																											Ortes
																											der
																											Freiheitsentziehung
																											können
																											nur
																											aus
																											dringenden
																											und
																											zwingenden
																											Gründen
																											der
																											nationalen
																											Verteidigung
																											oder
																											der
																											öffentlichen
																											Sicherheit
																											oder
																											bei
																											Naturkatastrophen
																											oder
																											schweren
																											Störungen
																											der
																											Ordnung
																											an
																											dem
																											zu
																											besuchenden
																											Ort,
																											die
																											vorübergehend
																											die
																											Durchführung
																											dieses
																											Besuchs
																											verhindern,
																											erhoben
																											werden.
																		
			
				
																						Objection
																											to
																											a
																											visit
																											to
																											a
																											particular
																											place
																											of
																											detention
																											may
																											be
																											made
																											only
																											on
																											urgent
																											and
																											compelling
																											grounds
																											of
																											national
																											defence,
																											public
																											safety,
																											natural
																											disaster
																											or
																											serious
																											disorder
																											in
																											the
																											place
																											to
																											be
																											visited
																											that
																											temporarily
																											prevent
																											the
																											carrying
																											out
																											of
																											such
																											a
																											visit.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Bei
																											der
																											Festlegung
																											der
																											Bedingungen
																											hat
																											jeder
																											Mitgliedstaat
																											sicherzustellen,
																											dass
																											die
																											Notwendigkeit
																											für
																											Seeleute,
																											den
																											Beschäftigungsvertrag
																											mit
																											kürzerer
																											Kündigungsfrist
																											oder
																											ohne
																											Kündigungsfrist
																											wegen
																											dringender
																											Familienangelegenheiten
																											oder
																											aus
																											anderen
																											dringenden
																											Gründen
																											ohne
																											Sanktion
																											zu
																											beenden,
																											berücksichtigt
																											wird.
																		
			
				
																						In
																											determining
																											those
																											circumstances,
																											each
																											Member
																											State
																											shall
																											ensure
																											that
																											the
																											need
																											of
																											the
																											seafarer
																											to
																											terminate,
																											without
																											penalty,
																											the
																											employment
																											agreement
																											on
																											shorter
																											notice
																											or
																											without
																											notice
																											for
																											compassionate
																											or
																											other
																											urgent
																											reasons
																											is
																											taken
																											into
																											account.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Das
																											Übereinkommen
																											über
																											das
																											Informationsverfahren
																											auf
																											dem
																											Gebiet
																											der
																											technischen
																											Vorschriften
																											enthält
																											auch
																											eine
																											Klausel
																											über
																											das
																											unmittelbare
																											Inkraftsetzen
																											eines
																											Entwurfs
																											aus
																											dringenden
																											Gründen
																											wie
																											etwa
																											Schutz
																											der
																											Gesundheit
																											der
																											Bevölkerung
																											oder
																											Sicherheit
																											und
																											Schutz
																											der
																											Gesundheit
																											von
																											Tieren
																											und
																											Pflanzen.
																		
			
				
																						The
																											agreement
																											between
																											EFTA
																											and
																											the
																											EEC
																											on
																											the
																											exchange
																											of
																											information
																											in
																											the
																											field
																											of
																											technical
																											regulations
																											also
																											contains
																											a
																											clause
																											which
																											provides
																											for
																											the
																											immediate
																											adoption
																											of
																											a
																											draft
																											for
																											urgent
																											reasons
																											such
																											as
																											the
																											protection
																											of
																											public
																											health
																											or
																											safety
																											or
																											animal
																											or
																											plant
																											health.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Anspruch
																											auf
																											Freistellung
																											von
																											der
																											Arbeit
																											im
																											Fall
																											höherer
																											Gewalt
																											aus
																											dringenden
																											familiären
																											Gründen
																											bei
																											Krankheiten
																											oder
																											Unfällen,
																											die
																											die
																											unverzügliche
																											Anwesenheit
																											des
																											Arbeitnehmers
																											unabdingbar
																											machen.
																		
			
				
																						Employee
																											entitled
																											to
																											time
																											off
																											work
																											on
																											grounds
																											of
																											force
																											majeure
																											for
																											urgent
																											family
																											reasons
																											in
																											cases
																											of
																											sickness
																											or
																											accident
																											making
																											the
																											immediate
																											presence
																											of
																											the
																											worker
																											indispensable.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Aus
																											dringenden
																											Gründen,
																											wie
																											beispielsweise
																											Krankheit
																											oder
																											Unfall
																											innerhalb
																											der
																											Familie,
																											die
																											die
																											Anwesenheit
																											des
																											Arbeitnehmers
																											zu
																											Hause
																											unabdingbar
																											machen.
																		
			
				
																						Where
																											pressing
																											reasons,
																											such
																											as
																											illness
																											or
																											accident
																											in
																											family,
																											making
																											employee's
																											presence
																											at
																											home
																											urgently
																											necessary
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Bei
																											der
																											Festlegung
																											der
																											Bedingungen
																											stellt
																											jeder
																											Mitgliedstaat
																											sicher,
																											dass
																											die
																											Notwendigkeit
																											für
																											Seeleute,
																											den
																											Beschäftigungsvertrag
																											mit
																											kürzerer
																											Kündigungsfrist
																											oder
																											ohne
																											Kündigungsfrist
																											wegen
																											dringender
																											Familienangelegenheiten
																											oder
																											aus
																											anderen
																											dringenden
																											Gründen
																											ohne
																											Sanktion
																											zu
																											beenden,
																											berücksichtigt
																											wird.
																		
			
				
																						In
																											determining
																											those
																											circumstances,
																											each
																											Member
																											State
																											shall
																											ensure
																											that
																											the
																											need
																											of
																											the
																											seafarer
																											to
																											terminate,
																											without
																											penalty,
																											the
																											employment
																											agreement
																											on
																											shorter
																											notice
																											or
																											without
																											notice
																											for
																											compassionate
																											or
																											other
																											urgent
																											reasons
																											is
																											taken
																											into
																											account.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Wenn
																											aus
																											dringenden
																											operativen
																											Gründen
																											rasch
																											ein
																											rechtlicher
																											Rahmen
																											für
																											den
																											Austausch
																											von
																											Verschlusssachen
																											geschaffen
																											werden
																											muss,
																											kann
																											der
																											Rat
																											ausnahmsweise
																											beschließen,
																											dass
																											eine
																											Verwaltungsvereinbarung
																											für
																											den
																											Austausch
																											von
																											Informationen
																											eines
																											höheren
																											Geheimhaltungsgrads
																											geschlossen
																											wird.
																		
			
				
																						Where,
																											for
																											urgent
																											operational
																											reasons,
																											a
																											framework
																											for
																											exchanging
																											classified
																											information
																											needs
																											to
																											be
																											put
																											in
																											place
																											rapidly,
																											exceptionally
																											the
																											Council
																											may
																											decide
																											that
																											an
																											administrative
																											arrangement
																											be
																											entered
																											into
																											for
																											exchanging
																											information
																											of
																											a
																											higher
																											classification
																											level.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Schließlich
																											schreibt
																											die
																											Richtlinie
																											vor,
																											dass
																											Arbeitnehmer
																											das
																											Recht
																											besitzen,
																											aus
																											dringenden
																											familiären
																											Gründen
																											bei
																											Krankheiten
																											oder
																											Unfällen
																											der
																											Arbeit
																											fernzubleiben.
																		
			
				
																						Finally,
																											the
																											Directive
																											provides
																											for
																											the
																											right
																											of
																											workers
																											to
																											take
																											time
																											off
																											from
																											work
																											for
																											urgent
																											family
																											reasons
																											or
																											for
																											sickness
																											or
																											accident.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											Fällen
																											höherer
																											Gewalt
																											aus
																											dringenden
																											familiären
																											Gründen,
																											wie
																											beispielsweise
																											Krankheit
																											oder
																											Unfall,
																											die
																											die
																											unverzügliche
																											Anwesenheit
																											des
																											Arbeitnehmers
																											unabdingbar
																											machen.
																		
			
				
																						On
																											grounds
																											of
																											force
																											majeure
																											for
																											urgent
																											family
																											reasons
																											in
																											cases
																											of
																											sickness
																											or
																											accident
																											making
																											immediate
																											presence
																											of
																											employee
																											indispensable
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Schließlich
																											kann
																											die
																											Dringlichkeitsklausel
																											im
																											Bereich
																											der
																											Dienste
																											der
																											Informationsgesellschaft
																											auch
																											bei
																											Vorschriften
																											über
																											Finanzdienste
																											„aus
																											dringenden
																											Gründen,
																											die
																											durch
																											eine
																											ernste
																											und
																											unvorhersehbare
																											Situation
																											entstanden
																											sind
																											und
																											sich
																											auf
																											den
																											Schutz
																											der
																											Sicherheit
																											und
																											der
																											Integrität
																											des
																											Finanzsystems,
																											insbesondere
																											auf
																											den
																											Schutz
																											der
																											Einleger,
																											der
																											Anleger
																											und
																											der
																											Versicherten
																											beziehen“,
																											geltend
																											gemacht
																											werden.
																		
			
				
																						Finally,
																											the
																											urgency
																											clause
																											for
																											information
																											society
																											services
																											may
																											also
																											be
																											invoked
																											for
																											regulations
																											on
																											financial
																											services,
																											"for
																											urgent
																											reasons
																											occasioned
																											by
																											serious
																											circumstances
																											relating
																											to
																											the
																											protection
																											of
																											the
																											security
																											and
																											the
																											integrity
																											of
																											the
																											financial
																											system,
																											notably
																											the
																											protection
																											of
																											depositors,
																											investors
																											and
																											insured
																											persons."
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Wenn
																											ein
																											Mitgliedstaat
																											aus
																											dringenden
																											Gründen,
																											die
																											durch
																											eine
																											ernste
																											und
																											unvorhersehbare
																											Situation
																											entstanden
																											sind
																											und
																											die
																											Gesundheit
																											von
																											Menschen
																											und
																											Tieren,
																											die
																											Erhaltung
																											von
																											Pflanzen
																											oder
																											die
																											Sicherheit
																											betreffen,
																											gezwungen
																											ist,
																											eine
																											technische
																											Vorschrift
																											zu
																											erlassen,
																											kann
																											er
																											sich
																											auf
																											die
																											Anwendung
																											dieses
																											Verfahrens
																											berufen
																											und
																											wird
																											damit
																											von
																											der
																											Beachtung
																											der
																											Stillhaltefrist
																											befreit.
																		
			
				
																						If
																											a
																											Member
																											State
																											wishes
																											to
																											adopt
																											a
																											technical
																											rule
																											for
																											urgent
																											reasons
																											occasioned
																											by
																											serious
																											and
																											unforeseeable
																											circumstances
																											relating
																											to
																											the
																											protection
																											of
																											public
																											health
																											or
																											safety,
																											the
																											protection
																											of
																											animals
																											or
																											the
																											preservation
																											of
																											plants,
																											it
																											can
																											ask
																											for
																											this
																											procedure
																											to
																											apply
																											and
																											is
																											not
																											required
																											to
																											observe
																											the
																											standstill
																											requirement.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Will
																											ein
																											Mitgliedstaat
																											aus
																											dringenden
																											Gründen,
																											die
																											durch
																											eine
																											ernste
																											und
																											unvorhersehbare
																											Situation
																											entstanden
																											sind
																											und
																											die
																											Gesundheit
																											von
																											Mensch
																											und
																											Tier,
																											den
																											Erhalt
																											von
																											Pflanzen
																											oder
																											die
																											Sicherheit
																											gefährden,
																											eine
																											technische
																											Vorschrift
																											erlassen,
																											kann
																											er
																											die
																											Anwendung
																											dieses
																											Verfahrens
																											ohne
																											Einhaltung
																											der
																											Stillhaltefrist
																											verlangen.
																		
			
				
																						If
																											a
																											Member
																											State
																											wishes
																											to
																											adopt
																											a
																											technical
																											rule
																											for
																											urgent
																											reasons
																											occasioned
																											by
																											serious
																											and
																											unforeseeable
																											circumstances
																											relating
																											to
																											the
																											protection
																											of
																											public
																											health
																											or
																											safety,
																											the
																											protection
																											of
																											animals
																											or
																											the
																											preservation
																											of
																											plants,
																											it
																											can
																											ask
																											for
																											this
																											procedure
																											to
																											apply
																											and
																											is
																											not
																											required
																											to
																											observe
																											the
																											standstill
																											requirement.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Der
																											Unterschied
																											zum
																											Informationsverfahren
																											auf
																											der
																											Grundlage
																											der
																											Richtlinie
																											83/189/EWG
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											die
																											EFTA-Länder,
																											die
																											einen
																											Entwurf
																											aus
																											dringenden
																											Gründen
																											in
																											Kraft
																											setzen
																											wollen,
																											dies
																											ohne
																											Zustimmung
																											des
																											EFTA-Rates
																											oder
																											der
																											Kommission
																											tun
																											können.
																		
			
				
																						This
																											differs
																											from
																											the
																											information
																											procedure
																											laid
																											down
																											in
																											Directive
																											83/189/EEC
																											in
																											that
																											EFTA
																											member
																											states
																											wishing
																											to
																											adopt
																											a
																											draft
																											for
																											an
																											urgent
																											reason
																											can
																											do
																											so
																											without
																											the
																											prior
																											approval
																											of
																											the
																											EFTA
																											Council
																											or
																											the
																											Commission.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Der
																											Vorschlag
																											zielt
																											insbesondere
																											darauf
																											ab,
																											den
																											Arbeitnehmern
																											aller
																											Mitgliedstaaten
																											(mit
																											Ausnahme
																											des
																											Vereinigten
																											Königreichs)
																											unabhängig
																											von
																											ihrem
																											Geschlecht
																											Anspruch
																											auf
																											einen
																											unbezahlten
																											Elternurlaub
																											von
																											mindestens
																											drei
																											Monaten
																											einzuräumen
																											und
																											ihnen
																											die
																											Möglichkeit
																											zu
																											geben,
																											Urlaub
																											aus
																											dringenden
																											familiären
																											Gründen
																											zu
																											nehmen.
																		
			
				
																						The
																											main
																											aim
																											of
																											the
																											proposal
																											is
																											to
																											ensure
																											that
																											workers
																											in
																											the
																											Member
																											States
																											(with
																											the
																											exception
																											of
																											the
																											United
																											Kingdom),
																											both
																											male
																											and
																											female,
																											are
																											entitled
																											to
																											unpaid
																											parental
																											leave
																											of
																											at
																											least
																											three
																											months'
																											duration,
																											enabling
																											them
																											also
																											to
																											take
																											leave
																											for
																											urgent
																											family
																											reasons
																											in
																											unforeseen
																											circumstances.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Auch
																											im
																											Na
																											men
																											von
																											Kollege
																											Carlos
																											Garaikoetxhea,
																											der
																											aus
																											dringenden
																											Gründen
																											nach
																											Euskadi
																											zurückkehren
																											mußte,
																											möchte
																											ich
																											in
																											dieser
																											Aussprache
																											über
																											die
																											Menschen
																											rechte
																											nachdrücklich
																											darauf
																											hinweisen,
																											daß
																											Hilfeleistung
																											und
																											Entwicklung
																											unlösbar
																											mit
																											Selbstverwaltung,
																											also
																											mit
																											Menschen-
																											und
																											Völkerrechten,
																											verbunden
																											sind.
																		
			
				
																						But
																											what
																											is
																											certain
																											is
																											that
																											a
																											system
																											of
																											this
																											type,
																											consolidated
																											by
																											a
																											practice
																											which
																											by
																											now
																											has
																											lasted
																											for
																											years,
																											cannot
																											be
																											eliminated
																											by
																											a
																											shock
																											lasting
																											a
																											few
																											seconds
																											or
																											a
																											few
																											months
																											and
																											this
																											was
																											to
																											be
																											foreseen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Anderen
																											Familienangehörigen
																											kann
																											aus
																											dringenden
																											Gründen,
																											die
																											eine
																											Anwesenheit
																											rechtfertigen,
																											die
																											Einreise
																											und
																											der
																											Aufenthalt
																											bewilligt
																											werden.
																		
			
				
																						Other
																											members
																											of
																											the
																											family
																											may
																											be
																											authorized
																											to
																											enter
																											and
																											stay
																											for
																											cogent
																											reasons
																											which
																											justify
																											the
																											presence
																											of
																											the
																											person
																											concerned.
															 
				
		 EUbookshop v2