Übersetzung für "Aus sachlichen gründen" in Englisch
																						Aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											werde
																											sie
																											gegen
																											die
																											Stellungnahme
																											stimmen.
																		
			
				
																						For
																											technical
																											reasons,
																											she
																											would
																											therefore
																											vote
																											against
																											the
																											Opinion.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Gefahr
																											der
																											Diskriminierung
																											aus
																											nicht
																											rein
																											sachlichen
																											Gründen
																											liegt
																											auf
																											der
																											Hand.
																		
			
				
																						There
																											is
																											a
																											clear
																											risk
																											of
																											discrimination
																											on
																											grounds
																											which
																											are
																											not
																											strictly
																											professional.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Wir
																											blieben
																											aber
																											nicht
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											wie
																											heute
																											zu
																											Hause.
																		
			
				
																						We
																											stayed
																											home
																											for
																											an
																											altogether
																											different
																											reason.
																											Tonight
																											it's
																											for
																											an
																											intellectual
																											reason.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Wir
																											weigern
																											uns
																											aus
																											moralischen
																											und
																											sachlichen
																											Gründen,
																											dem
																											zuzustimmen.
																		
			
				
																						Who
																											has
																											ever
																											complained
																											that
																											there
																											is
																											a
																											bank
																											of
																											issue
																											in
																											each
																											country
																											?
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Staatsanwaltschaft
																											und
																											die
																											Gerichte
																											können
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											Strafverfahren
																											trennen
																											oder
																											vereinen.
																		
			
				
																						The
																											public
																											prosecutor
																											and
																											the
																											courts
																											may
																											separate
																											or
																											combine
																											criminal
																											proceedings
																											for
																											practical
																											reasons.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Rehabilitierung
																											der
																											Vernunft
																											erfolgt
																											nicht
																											aus
																											immanenten
																											oder
																											sachlichen
																											Gründen.
																		
			
				
																						The
																											rehabilitation
																											of
																											the
																											common
																											sense
																											does
																											not
																											occur
																											from
																											immanent
																											or
																											conceptual
																											reasons.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Aus
																											diesen
																											sachlichen
																											Gründen
																											kann
																											ich
																											die
																											Änderungsanträge 5
																											und
																											6
																											nicht
																											unterstützen.
																		
			
				
																						For
																											this
																											technical
																											reason,
																											I
																											cannot
																											support
																											Amendments
																											5
																											or
																											6.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Eine
																											Beschränkung
																											kann
																											dann
																											vorgenommen
																											werden,
																											wenn
																											eine
																											unterschiedliche
																											Behandlung
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											gerechtfertigt
																											ist.
																		
			
				
																						A
																											restriction
																											can
																											be
																											made
																											if
																											there
																											is
																											objective
																											justification
																											for
																											a
																											difference
																											in
																											treatment.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Der
																											Vorschlag
																											für
																											einen
																											Beschluß,
																											den
																											der
																											Bericht
																											enthält,
																											und
																											die
																											Änderungen
																											der
																											Geschäftsordnung,
																											die
																											er
																											beinhaltet,
																											sind,
																											aus
																											Verfahrensgründen
																											und
																											zugleich
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											unzulässig.
																		
			
				
																						In
																											fact,
																											the
																											proposal
																											for
																											a
																											decision
																											in
																											the
																											report
																											and
																											the
																											amendments
																											of
																											the
																											Rules
																											of
																											Procedure
																											included
																											are
																											inadmissible,
																											both
																											for
																											reasons
																											of
																											procedure
																											and
																											for
																											reasons
																											of
																											substance.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wenn
																											letzten
																											Endes
																											wieder
																											aus
																											übergeordneten
																											politischen
																											Gründen
																											eine
																											Entscheidung
																											getroffen
																											wird,
																											die
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											nicht
																											verantwortet
																											werden
																											kann,
																											nutzt
																											der
																											beste
																											Dialog
																											nichts.
																		
			
				
																						If
																											all
																											that
																											happens
																											at
																											the
																											end
																											of
																											the
																											day
																											is
																											that
																											a
																											political
																											decision
																											is
																											taken
																											which
																											cannot
																											be
																											justified
																											in
																											practical
																											terms,
																											then
																											even
																											the
																											most
																											constructive
																											talks
																											are
																											useless.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ich
																											habe
																											für
																											den
																											Bericht
																											gestimmt,
																											sowohl
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											–
																											wegen
																											seines
																											Inhalts
																											und
																											Zwecks
																											–
																											als
																											auch
																											deshalb,
																											weil
																											seine
																											Annahme
																											dringend
																											geboten
																											ist.
																		
			
				
																						I
																											voted
																											in
																											favour
																											of
																											the
																											report
																											both
																											for
																											reasons
																											of
																											substance
																											–
																											its
																											content
																											and
																											purpose
																											–
																											and
																											because
																											of
																											the
																											urgent
																											need
																											for
																											it
																											to
																											be
																											adopted.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wir
																											haben
																											sehr
																											stark
																											den
																											Eindruck
																											gewonnen,
																											dass
																											keine
																											Regierung
																											es
																											wünscht,
																											sei
																											es
																											aus
																											sachlichen
																											oder
																											„taktischen“
																											Gründen,
																											einem
																											Konsens
																											zur
																											Förderung
																											der
																											Gleichstellung
																											der
																											Geschlechter
																											und
																											der
																											Ermächtigung
																											der
																											Frauen
																											im
																											Wege
																											eines
																											maßvollen
																											und
																											doch
																											bedeutsamen
																											Schritts
																											nach
																											vorn
																											entgegenzustehen.
																		
			
				
																						We
																											have
																											the
																											very
																											strong
																											impression
																											that
																											no
																											Government,
																											whether
																											for
																											substantive
																											or
																											“tactical”
																											reasons,
																											would
																											wish
																											to
																											stand
																											in
																											the
																											way
																											of
																											a
																											consensus
																											to
																											advance
																											the
																											issue
																											of
																											gender
																											equality
																											and
																											the
																											empowerment
																											of
																											women
																											through
																											a
																											measured
																											but
																											significant
																											step
																											forward.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Er
																											macht
																											insbesondere
																											geltend,
																											dass
																											die
																											Leitlinie
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen —
																											sie
																											gilt
																											für
																											Arzneimittel —
																											und
																											aus
																											zeitlichen
																											Gründen —
																											sie
																											gilt
																											für
																											neue
																											Arzneimittel-Zulassungsanträge
																											ab
																											Juni 2016
																											und
																											für
																											bestehende
																											Zulassungen
																											für
																											Arzneimittel
																											ab
																											Dezember 2017 —
																											nicht
																											anwendbar
																											ist,
																											und
																											dass
																											ihr
																											Anwendung
																											den
																											Prinzipien
																											der
																											Legalität
																											und
																											der
																											Rechtssicherheit
																											widerspricht.
																		
			
				
																						For
																											the
																											manufacturer
																											of
																											a
																											medical
																											device,
																											the
																											above-mentioned
																											essential
																											requirements
																											may
																											involve
																											choosing
																											batches
																											of
																											raw
																											materials
																											posing
																											the
																											least
																											risk
																											in
																											terms
																											of
																											the
																											toxic
																											substances
																											which
																											they
																											contain,
																											i.e.
																											verifying
																											the
																											concentration
																											of
																											a
																											harmful
																											substance
																											in
																											the
																											batches
																											of
																											the
																											raw
																											material
																											and
																											selecting
																											the
																											batches
																											showing
																											a
																											concentration
																											which
																											is
																											compatible
																											with
																											the
																											state
																											of
																											the
																											art.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											von
																											einem
																											Mitgliedstaat
																											für
																											die
																											Zwecke
																											dieses
																											Kapitels
																											festgelegten
																											Gebiete
																											dürfen
																											für
																											einen
																											Zeitraum
																											von
																											mindestens
																											fünf
																											Jahren
																											nicht
																											geändert
																											werden,
																											sofern
																											eine
																											solche
																											Änderung
																											nicht
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											gerechtfertigt
																											ist,
																											die
																											mit
																											der
																											Berechnung
																											des
																											Organisationsgrads
																											der
																											Erzeuger
																											in
																											dem/den
																											betreffenden
																											Gebiet(en)
																											in
																											keinem
																											Zusammenhang
																											stehen.
																		
			
				
																						The
																											regions
																											defined
																											by
																											a
																											Member
																											State
																											for
																											the
																											purposes
																											of
																											this
																											Chapter
																											shall
																											not
																											be
																											amended
																											for
																											at
																											least
																											five
																											years
																											unless
																											such
																											amendment
																											is
																											objectively
																											justified
																											by
																											substantive
																											reasons
																											unconnected
																											with
																											the
																											calculation
																											of
																											the
																											degree
																											of
																											organisation
																											of
																											producers
																											in
																											the
																											region
																											or
																											regions
																											concerned.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											von
																											einem
																											Mitgliedstaat
																											festgelegten
																											Gebiete
																											dürfen
																											für
																											einen
																											Zeitraum
																											von
																											mindestens
																											fünf
																											Jahren
																											nicht
																											geändert
																											werden,
																											sofern
																											eine
																											solche
																											Änderung
																											nicht
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											objektiv
																											gerechtfertigt
																											ist,
																											die
																											mit
																											der
																											Berechnung
																											des
																											Organisationsgrads
																											der
																											Erzeuger
																											in
																											dem/den
																											betreffenden
																											Gebiet(en)
																											in
																											keinem
																											Zusammenhang
																											stehen.
																		
			
				
																						The
																											regions
																											defined
																											by
																											a
																											Member
																											State
																											shall
																											not
																											be
																											amended
																											at
																											least
																											for
																											five
																											years
																											unless
																											such
																											amendment
																											is
																											objectively
																											justified,
																											in
																											particular
																											for
																											reasons
																											that
																											are
																											not
																											related
																											to
																											the
																											calculation
																											of
																											the
																											degree
																											of
																											organisation
																											of
																											producers
																											in
																											the
																											region
																											or
																											regions
																											concerned.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											beklagte
																											Partei
																											muß
																											daraufhin
																											beweisen,
																											daß
																											der
																											Gleichheitsgrundsatz
																											nicht
																											verletzt
																											worden
																											ist,
																											indem
																											sie
																											nachweist,
																											daß
																											die
																											Ungleichbehandlung
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											und
																											nicht
																											aufgrund
																											des
																											Geschlechts
																											erfolgt
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											defendant
																											must
																											then
																											prove
																											that
																											the
																											principle
																											of
																											equality
																											has
																											not
																											been
																											infringed
																											by
																											showing
																											that
																											there
																											are
																											objective
																											reasons
																											unrelated
																											to
																											sex
																											which
																											justify
																											the
																											difference
																											in
																											treatment.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Kommission
																											hielt
																											die
																											Einleitung
																											des
																											förmlichen
																											Prüfverfahrens
																											sowohl
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											als
																											auch
																											aus
																											Verfahrensgründen
																											[29]
																											für
																											erforderlich.
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											considered
																											it
																											necessary
																											to
																											open
																											the
																											formal
																											investigation
																											procedure
																											both
																											for
																											substantial
																											and
																											for
																											procedural
																											[29]
																											reasons.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											von
																											einem
																											Mitgliedstaat
																											für
																											die
																											Zwecke
																											dieses
																											Kapitels
																											festgelegten
																											Gebiete
																											dürfen
																											für
																											einem
																											Zeitraum
																											von
																											mindestens
																											fünf
																											Jahren
																											nicht
																											geändert
																											werden,
																											sofern
																											eine
																											solche
																											Änderung
																											nicht
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											gerechtfertigt
																											ist,
																											die
																											mit
																											der
																											Berechnung
																											des
																											Organisationsgrads
																											der
																											Erzeuger
																											in
																											dem/den
																											betreffenden
																											Gebiet(en)
																											in
																											keinem
																											Zusammenhang
																											steht.
																		
			
				
																						The
																											regions
																											defined
																											by
																											a
																											Member
																											State
																											for
																											the
																											purposes
																											of
																											this
																											Chapter
																											shall
																											not
																											be
																											altered
																											for
																											at
																											least
																											5
																											years
																											unless
																											such
																											alteration
																											is
																											objectively
																											justified
																											by
																											substantive
																											reasons
																											unconnected
																											with
																											the
																											calculation
																											of
																											the
																											degree
																											of
																											organisation
																											of
																											producers
																											in
																											the
																											region
																											or
																											regions
																											concerned.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											seinem
																											heutigen
																											Urteil
																											weist
																											der
																											Gerichtshof
																											zunächst
																											darauf
																											hin,
																											dass
																											das
																											Diskriminierungsverbot
																											in
																											der
																											Rahmenvereinbarung
																											vorsieht,
																											dass
																											befristet
																											beschäftigte
																											Arbeitnehmer
																											in
																											ihren
																											Beschäftigungsbedingungen
																											nur
																											wegen
																											ihrer
																											befristeten
																											Beschäftigung
																											gegenüber
																											vergleichbaren
																											Dauerbeschäftigten
																											nicht
																											schlechter
																											behandelt
																											werden
																											dürfen,
																											es
																											sei
																											denn,
																											die
																											unterschiedliche
																											Behandlung
																											ist
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											gerechtfertigt.
																		
			
				
																						In
																											its
																											judgment
																											given
																											today,
																											the
																											Court
																											first
																											of
																											all
																											points
																											out
																											that
																											the
																											principle
																											of
																											non?discrimination
																											set
																											out
																											in
																											the
																											framework
																											agreement
																											provides
																											that
																											fixed-term
																											workers
																											must
																											not
																											be
																											treated
																											in
																											a
																											less
																											favourable
																											manner
																											than
																											comparable
																											permanent
																											workers
																											solely
																											because
																											they
																											work
																											on
																											a
																											fixed-term
																											basis,
																											unless
																											different
																											treatment
																											is
																											justified
																											on
																											objective
																											grounds.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Wenn
																											der
																											Beklagte
																											ein
																											undurchsichtiges
																											System
																											anwendet
																											oder
																											eine
																											undurchsichtige
																											Entscheidung
																											trifft,
																											so
																											obliegt
																											ihm
																											die
																											Beweislast,
																											daß
																											die
																											dem
																											Anschein
																											nach
																											vorliegende
																											Diskriminierung
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											erfolgte,
																											die
																											keine
																											Diskriminierung
																											aufgrund
																											des
																											Geschlechtes
																											bewirken
																											sollten.
																		
			
				
																						Where
																											the
																											respondent
																											has
																											applied
																											a
																											system
																											or
																											taken
																											a
																											decision
																											lacking
																											transparency,
																											it
																											is
																											up
																											to
																											him
																											or
																											her
																											to
																											prove
																											that
																											the
																											apparent
																											discrimination
																											is
																											due
																											to
																											objective
																											factors
																											unrelated
																											to
																											any
																											discrimination
																											based
																											on
																											sex.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Leiharbeitnehmer
																											können
																											die
																											sozialen
																											Einrichtungen
																											des
																											entleihenden
																											Unternehmens
																											in
																											Anspruch
																											nehmen,
																											es
																											sei
																											denn,
																											eine
																											unterschiedliche
																											Behandlung
																											ist
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											gerechtfertigt.
																		
			
				
																						Temporary
																											workers
																											shall
																											be
																											given
																											access
																											to
																											the
																											social
																											services
																											of
																											the
																											user
																											undertaking
																											unless
																											there
																											are
																											objective
																											reasons
																											against
																											this.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Leiharbeitnehmer
																											können
																											die
																											sozialen
																											Einrichtungen
																											des
																											haben
																											in
																											dem
																											entleihenden
																											Unternehmens
																											in
																											Anspruch
																											nehmen,
																											zu
																											den
																											gleichen
																											Bedingungen
																											wie
																											die
																											unmittelbar
																											von
																											dem
																											Unternehmen
																											beschäftigten
																											Arbeitnehmer
																											Zugang
																											zu
																											den
																											Gemeinschaftseinrichtungen
																											oder
																											?diensten,
																											insbesondere
																											zur
																											Gemeinschaftsverpflegung,
																											zu
																											Kinderbetreuungseinrichtungen
																											und
																											zu
																											Beförderungsmitteln,
																											es
																											sei
																											denn,
																											eine
																											unterschiedliche
																											Behandlung
																											ist
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											gerechtfertigt.
																		
			
				
																						Temporary
																											workers
																											shall
																											be
																											given
																											access
																											to
																											the
																											amenities
																											or
																											collective
																											services
																											social
																											services
																											of
																											the
																											user
																											undertaking
																											especially
																											canteen,
																											child
																											care
																											and
																											transport
																											services
																											under
																											the
																											same
																											conditions
																											as
																											workers
																											employed
																											directly
																											by
																											the
																											undertaking,
																											unless
																											there
																											are
																											objective
																											reasons
																											against
																											this.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Leiharbeitnehmer
																											werden
																											während
																											der
																											Dauer
																											der
																											Überlassung
																											mindestens
																											ebenso
																											günstig
																											behandelt
																											wie
																											ein
																											vergleichbarer
																											Arbeitnehmer
																											des
																											entleihenden
																											Unternehmens
																											was
																											die
																											wesentlichen
																											Arbeits-
																											und
																											Beschäftigungsbedingungen
																											betrifft,
																											einschließlich
																											derjenigen,
																											für
																											die
																											eine
																											bestimmte
																											zurückgelegte
																											Beschäftigungsdauer
																											Voraussetzung
																											ist,
																											es
																											sei
																											denn,
																											eine
																											unterschiedliche
																											Behandlung
																											ist
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											gerechtfertigt.
																		
			
				
																						Temporary
																											workers
																											during
																											their
																											posting,
																											shall
																											receive
																											at
																											least
																											as
																											favourable
																											treatment,
																											in
																											terms
																											of
																											basic
																											working
																											and
																											employment
																											conditions,
																											including
																											seniority
																											in
																											the
																											job,
																											as
																											a
																											comparable
																											worker
																											in
																											the
																											user
																											enterprise,
																											unless
																											the
																											difference
																											in
																											treatment
																											is
																											justified
																											by
																											objective
																											reasons.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Was
																											die
																											wesentlichen
																											Arbeits-
																											und
																											Beschäftigungsbedingungen
																											betrifft,
																											einschließlich
																											derjenigen,
																											für
																											die
																											eine
																											bestimmte
																											zurückgelegte
																											Beschäftigungsdauer
																											Voraussetzung
																											ist,
																											so
																											werden
																											Leiharbeitnehmer
																											während
																											der
																											Dauer
																											der
																											Überlassung
																											nicht
																											ungünstiger
																											behandelt
																											als
																											ein
																											vergleichbarer
																											Arbeitnehmer,
																											es
																											sei
																											denn,
																											eine
																											unterschiedliche
																											Behandlung
																											ist
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											gerechtfertigt.
																		
			
				
																						Temporary
																											workers
																											during
																											their
																											posting,
																											shall
																											receive
																											at
																											least
																											as
																											favourable
																											treatment,
																											in
																											terms
																											of
																											basic
																											working
																											and
																											employment
																											conditions,
																											including
																											seniority
																											in
																											the
																											job,
																											as
																											a
																											comparable
																											worker
																											in
																											the
																											user
																											enterprise,
																											unless
																											the
																											difference
																											in
																											treatment
																											is
																											justified
																											by
																											objective
																											reasons.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ich
																											möchte
																											aus
																											sachlichen
																											Gründen
																											bitten,
																											daß
																											wir
																											die
																											Vertagung
																											noch
																											heute
																											vornehmen
																											und
																											die
																											Dringlichkeit
																											nicht
																											be
																											schließen.
																		
			
				
																						We
																											are
																											right
																											to
																											ask
																											this
																											question,
																											given
																											the
																											present
																											situation
																											as
																											regards
																											quality
																											wines
																											produced
																											in
																											specific
																											regions.
																											(QWPSR).
															 
				
		 EUbookshop v2