Übersetzung für "Ausarbeitung" in Englisch

Seit der Ausarbeitung dieses Berichts hat sich keine grundlegende Änderung ergeben.
There have been no significant changes since the report was drawn up.
Europarl v8

Es ist also ein Prozeß der Konsultation zur Ausarbeitung besserer Vorschläge.
It is, therefore, a consultation procedure on the drafting of better proposals.
Europarl v8

Für die Ausarbeitung einer Verfassung ist die Zusammenarbeit zwischen sämtlichen politischen Kräften erforderlich.
The cooperation of all the political powers is required to draw up a constitution.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Herrn Pronk zur Ausarbeitung seines Berichts gratulieren.
Finally, I wish to congratulate Mr Pronk on the drawing up of his report.
Europarl v8

Für Köln streben wir zunächst einen Auftrag zur Ausarbeitung einer solchen Charta an.
Our initial aim for Cologne is to be asked to draw up a charter of this kind.
Europarl v8

Die Gemeinschaft hat aktiv zur Ausarbeitung der NEAFC-Kontrollregelung beigetragen.
The Community has contributed actively to the preparation of the NEAFC scheme of control.
Europarl v8

Bei der Ausarbeitung globaler Lösungen werden insbesondere unsere Lösungsvorschläge in Betracht gezogen.
It is our solutions that are being noted when global solutions are drawn up.
Europarl v8

Der Umweltausschuß fordert die Ausarbeitung von Aktionsprogrammen zur Abfallwirtschaft.
The Environment Committee recommends that processing programmes be drawn up in the area of waste.
Europarl v8

Bei der Ausarbeitung der vorliegenden Änderungsanträge wurden folgende Punkte berücksichtigt:
In the preparation of the amendments, as part of the relevant examination, the following elements were taken into account:
Europarl v8

Ich habe mich im Rahmen der Ausarbeitung dieses Berichts mit vielen Einzelfällen befaßt.
I have looked into many individual cases in working on this report.
Europarl v8

Die Gruppe wurde mit der Ausarbeitung weiterer Aktionspläne beauftragt.
The taskforce' s mandate was extended to the drafting of new action plans.
Europarl v8

Der Entwicklungsausschuss begann dann mit der Ausarbeitung eines Berichtsentwurfs.
The Committee on Development then started drafting a report.
Europarl v8

Die Ausarbeitung und das Unterzeichnen verursachen eine große Ambiguität.
Drawing up and signing cause a great deal of ambiguity.
Europarl v8

Was wir ebenfalls dringend brauchen, ist die Ausarbeitung einer zuverlässigen europäischen Cyber-Defence-Sicherheitsstrategie.
What we also urgently need is to work out a reliable European cyber defence security strategy.
Europarl v8

Das dürfen wir bei der Ausarbeitung der Gemeinsamen EU-Agrarpolitik nicht vergessen.
We should always take this into account when drafting the common agricultural policy of the EU.
Europarl v8

Es gibt Vorschläge zur Ausarbeitung obligatorischer Programme.
There are proposals to draft obligatory programmes.
Europarl v8

Bei der Ausarbeitung der Richtlinie liegen jedoch deutliche Mängel vor.
There have, however, been clear shortcomings in the preparation of the directive.
Europarl v8

Ich habe mich daher an der Ausarbeitung eines solchen Änderungsvorschlags beteiligt.
I have therefore taken part in drawing up such an amendment.
Europarl v8

Herr Präsident, ich begrüße die Ausarbeitung dieses Berichts durch Herrn Schulz außerordentlich.
Mr President, I very much welcome the production of this report by Mr Schulz.
Europarl v8

Die Kommission ist bereits mit der Ausarbeitung der erforderlichen Maßnahmen beschäftigt.
The Commission is already busy drafting the necessary measures.
Europarl v8

Er ist ein Bezugsrahmen für die Ausarbeitung der Programmplanung des Fonds.
The national strategy plan shall be a reference tool for preparing EAFRD programming.
DGT v2019

Wir sind nie zur Ausarbeitung einer Halbzeitbilanz des EU-Haushalts aufgefordert worden.
We have never been asked to prepare a mid-term review of the European budget.
Europarl v8