Übersetzung für "Ausgleichszeit" in Englisch
																						Während
																											der
																											ersten
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A1
																											steigt
																											dieser
																											Druck
																											an.
																		
			
				
																						During
																											the
																											first
																											compensation
																											time
																											t
																											A1,
																											this
																											pressure
																											rises.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Er
																											steigt
																											während
																											der
																											zweiten
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A2
																											an.
																		
			
				
																						It
																											rises
																											during
																											the
																											second
																											compensation
																											time
																											t
																											A2
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Voraussetzungen
																											für
																											die
																											Ausgleichszeit
																											sind
																											wie
																											folgt:
																		
			
				
																						The
																											preconditions
																											for
																											Compensatory
																											Time
																											are
																											as
																											follows:
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Ausgleichszeit
																											ist
																											jedoch
																											auch
																											abhängig
																											von
																											der
																											Maschinenleistung.
																		
			
				
																						The
																											equalization
																											time,
																											however,
																											is
																											also
																											dependent
																											upon
																											the
																											machine
																											capacity.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Nach
																											der
																											Ausgleichszeit
																											ergibt
																											sich
																											praktisch
																											die
																											Druckdifferenz
																											null.
																		
			
				
																						After
																											the
																											compensation
																											time,
																											the
																											pressure
																											differential
																											is
																											virtually
																											zero.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Diese
																											Ausgleichszeit
																											kann
																											z.B.
																											über
																											eingebaute
																											Transportsterne
																											zur
																											Verfügung
																											gestellt
																											werden.
																		
			
				
																						This
																											equalization
																											period
																											can
																											be
																											provided,
																											for
																											example,
																											via
																											integrated
																											transport
																											stars.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											Überstundenzuschlag
																											konnte
																											nicht
																											durch
																											Freizeit
																											ersetzt
																											werden
																											("Ausgleichszeit").
																		
			
				
																						Overtime
																											pay
																											could
																											not
																											be
																											replaced
																											by
																											time
																											off
																											in
																											lieu
																											("Compensatory
																											Time").
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Daneben
																											können
																											auch
																											die
																											Behandlungszeit
																											und
																											die
																											zur
																											Verfügung
																											stehende
																											Ausgleichszeit
																											die
																											Temperatur
																											der
																											Formatteile
																											mitbestimmen.
																		
			
				
																						In
																											addition,
																											the
																											treatment
																											time
																											and
																											the
																											equalization
																											time
																											which
																											is
																											available
																											can
																											also
																											jointly
																											determine
																											the
																											temperature
																											of
																											the
																											mould
																											parts.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Im
																											Rahmen
																											der
																											vorliegenden
																											Erfindung
																											umfasst
																											der
																											Aufheizverfahrensschritt
																											somit
																											die
																											Steigzeit
																											und
																											die
																											Ausgleichszeit.
																		
			
				
																						Within
																											the
																											scope
																											of
																											the
																											present
																											invention,
																											the
																											heating
																											method
																											step
																											thus
																											comprises
																											the
																											rise
																											time
																											and
																											the
																											compensation
																											time.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Neuere
																											Entwicklungen
																											gehen
																											sogar
																											soweit,
																											daß
																											man
																											von
																											einem
																											"Zeitkonto"
																											sprechen
																											kann,
																											wobei
																											sich
																											die
																											Ausgleichszeit
																											auf
																											eine
																											viel
																											längere
																											Zeitspanne
																											ausdehnen
																											kann,
																											in
																											welcher
																											die
																											Mitarbeiter
																											auf
																											ihrem
																											"Zeitkonto"
																											Zeitguthaben
																											anhäufen
																											können,
																											damit
																											sie
																											größere
																											Blöcke
																											an
																											freien
																											Stunden
																											und
																											Tagen
																											in
																											Anspruch
																											nehmen
																											können.
																		
			
				
																						A
																											more
																											nascent
																											development
																											is
																											that
																											of
																											'time
																											banking'
																											in
																											which
																											the
																											settlement
																											period
																											is
																											much
																											longer,
																											and
																											in
																											which
																											employees
																											can
																											build
																											up
																											credit
																											in
																											their
																											time
																											account
																											to
																											use
																											for
																											large
																											blocks
																											of
																											time
																											off
																											work.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Während
																											der
																											Ausgleichszeit
																											für
																											die
																											Verteilung
																											der
																											Vorlaufflotte
																											von
																											ca.
																											3
																											Minuten
																											wird
																											der
																											vordispergierte
																											Farbstoff,anteilsmäßig
																											auf
																											20
																											l
																											bezogen,
																											vorbereitet
																											und
																											mit
																											Hilfe
																											der
																											Dosierpumpe
																											62
																											innerhalb
																											von
																											5
																											Minuten
																											in
																											dem
																											Kreislauf
																											eingespritzt.
																		
			
				
																						During
																											the
																											compensating
																											time
																											for
																											the
																											distribution
																											of
																											the
																											preliminary
																											liquor
																											of
																											approximately
																											3
																											minutes,
																											the
																											predispersed
																											dye
																											is
																											prepared,
																											proportionally
																											relative
																											to
																											20
																											l,
																											and
																											injected
																											with
																											the
																											aid
																											of
																											the
																											metering
																											pump
																											62
																											within
																											5
																											minutes
																											into
																											the
																											circuit.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Man
																											kann
																											z.B.,
																											um
																											für
																											dickwandige
																											Hohlkörper
																											für
																											das
																											Ausblasen
																											und
																											Abkühlen
																											in
																											der
																											Blasform
																											Zeit
																											zu
																											gewinnen,
																											zwischen
																											zwei
																											Stillstandszeiten
																											einen
																											sogenannten
																											Eilvorschub
																											schalten,
																											also
																											die
																											Stillstandszeiten
																											verlängern,
																											und
																											ebenso
																											kann
																											man,
																											um
																											z.B.
																											für
																											die
																											auf
																											die
																											Blasstrecke
																											übernommenen
																											Vorformlinge
																											eine
																											größere
																											Abkühl-
																											oder
																											Ausgleichszeit
																											vor
																											dem
																											Einbringen
																											in
																											die
																											Blasform
																											zu
																											gewinnen,
																											den
																											Vorschub
																											entsprechend
																											länger
																											machen.
																		
			
				
																						To
																											gain
																											time
																											for
																											thick-walled
																											hollow
																											plastic
																											articles
																											for
																											blowing
																											and
																											cooling
																											operations
																											in
																											the
																											blow
																											mold,
																											it
																											is
																											possible
																											to
																											interpose
																											a
																											so-called
																											urgent
																											advance
																											between
																											two
																											standstill
																											times,
																											to
																											prolong
																											the
																											standstill
																											times,
																											and
																											it
																											is
																											equally
																											possible
																											to
																											prolong
																											the
																											advance
																											time
																											accordingly,
																											in
																											order
																											to
																											gain
																											a
																											longer
																											cooling
																											or
																											compensating
																											time
																											for
																											the
																											parisons
																											transferred
																											to
																											the
																											blow
																											path
																											prior
																											to
																											their
																											introduction
																											into
																											the
																											blow
																											mold.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Wird
																											nun
																											bspw.
																											nach
																											Einfüllen
																											einer
																											festgelegten
																											Hauptmenge
																											in
																											die
																											Gießform
																											der
																											Puffer
																											auf
																											Haltedruckfahrweise
																											umgeschaltet,
																											dann
																											läßt
																											sich
																											der
																											Puffer
																											mit
																											dem
																											Haltedruck
																											aufladen
																											und
																											kann
																											nach
																											einer
																											vorher
																											ermittelten
																											Ausgleichszeit
																											als
																											gefüllt
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											die
																											erforderliche
																											Nachdruckmenge
																											an
																											Gießmasse
																											während
																											der
																											Verfestigungszeit
																											betrachtet
																											werden.
																		
			
				
																						If
																											now
																											for
																											instance
																											after
																											filling
																											a
																											predetermined
																											main
																											quantity
																											into
																											the
																											casting
																											mold
																											the
																											buffer
																											will
																											be
																											switched
																											to
																											"maintain-pressure"
																											operation,
																											then
																											the
																											buffer
																											may
																											be
																											loaded
																											at
																											this
																											pressure
																											to
																											be
																											maintained
																											and
																											following
																											a
																											previously
																											ascertained
																											time
																											of
																											compensation
																											may
																											then
																											be
																											considered
																											being
																											filled
																											with
																											respect
																											to
																											the
																											required
																											follow-up
																											quantity
																											of
																											casting
																											material
																											during
																											solidification.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Nach
																											dem
																											Ablauf
																											der
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A1
																											steht
																											der
																											Motor
																											14
																											und
																											damit
																											auch
																											die
																											Pumpe
																											13
																											wieder
																											still.
																		
			
				
																						After
																											expiration
																											of
																											the
																											compensation
																											time
																											t
																											A1,
																											the
																											motor
																											14
																											and
																											thus
																											the
																											pump
																											13
																											have
																											stopped
																											running
																											again.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						In
																											einem
																											dritten
																											Verfahrensschritt,
																											der
																											mit
																											dem
																											Ablauf
																											der
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A1
																											beginnt,
																											bleibt
																											der
																											Motor
																											14
																											magnetisiert,
																											was
																											durch
																											entsprechende
																											Ansteuerung
																											des
																											Leistungsstellers
																											24
																											durch
																											das
																											Steuer-
																											und
																											Regelgerät
																											25
																											erreicht
																											wird.
																		
			
				
																						In
																											a
																											third
																											step
																											of
																											the
																											method,
																											which
																											begins
																											with
																											the
																											expiration
																											of
																											the
																											compensation
																											time
																											t
																											A1,
																											the
																											motor
																											14
																											remains
																											magnetized,
																											which
																											is
																											achieved
																											by
																											suitable
																											control
																											of
																											the
																											power
																											regulating
																											unit
																											14
																											by
																											the
																											control/automatic
																											regulation
																											unit
																											25
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						In
																											dem
																											Moment
																											steht
																											nämlich
																											auf
																											der
																											dem
																											Speicherleitungs-Absperrventil
																											15
																											zugewandten
																											Seite
																											der
																											Pumpe
																											13
																											der
																											Druck
																											P
																											S
																											in
																											der
																											Speicherleitung
																											16
																											an,
																											während
																											auf
																											der
																											dem
																											Zylinderleitungs-Absperrventil
																											12
																											zugewandten
																											Seite
																											der
																											Pumpe
																											13
																											ein
																											mehr
																											oder
																											weniger
																											undefinierte
																											Druck
																											herrscht,
																											der
																											im
																											ursprünglichen
																											Ausgangszustand
																											kaum
																											verschieden
																											war
																											vom
																											atmosphärischen
																											Druck
																											und
																											dann
																											durch
																											den
																											Lauf
																											der
																											Motors
																											14
																											für
																											die
																											Dauer
																											der
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A1
																											noch
																											in
																											unbestimmter
																											Weise
																											vermindert
																											worden
																											ist.
																		
			
				
																						In
																											other
																											words,
																											at
																											that
																											instant,
																											the
																											pressure
																											P
																											S
																											in
																											the
																											accumulator
																											line
																											16
																											prevails
																											on
																											the
																											side
																											of
																											the
																											pump
																											13
																											that
																											faces
																											the
																											accumulator
																											line
																											stop
																											valve
																											15,
																											while
																											on
																											the
																											side
																											of
																											the
																											pump
																											13
																											that
																											faces
																											the
																											cylinder
																											line
																											stop
																											valve
																											12,
																											a
																											more
																											or
																											less
																											indefinite
																											pressure
																											prevails,
																											which
																											in
																											the
																											original
																											initial
																											state
																											was
																											scarcely
																											different
																											from
																											atmospheric
																											pressure
																											and
																											was
																											then
																											further
																											reduced
																											in
																											an
																											undetermined
																											way
																											by
																											the
																											running
																											of
																											the
																											motor
																											14
																											for
																											the
																											duration
																											of
																											the
																											compensation
																											time
																											t
																											A1
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Zeitdauer,
																											während
																											der
																											der
																											Motor
																											14
																											magnetisiert
																											bleibt,
																											ohne
																											daß
																											er
																											sich
																											dreht,
																											wird
																											als
																											zweite
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A2
																											bezeichnet.
																		
			
				
																						The
																											period
																											of
																											time
																											during
																											which
																											the
																											motor
																											14
																											remains
																											magnetized
																											without
																											rotating
																											is
																											referred
																											to
																											as
																											the
																											second
																											compensation
																											time
																											t
																											A2
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Während
																											dieser
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A2
																											kann
																											sich
																											nun
																											die
																											Druckdifferenz
																											zwischen
																											den
																											beiden
																											Seiten
																											der
																											Pumpe
																											13
																											abbauen,
																											was
																											eine
																											Folge
																											der
																											internen
																											Leckverluste
																											innerhalb
																											der
																											Pumpe
																											13
																											ist.
																		
			
				
																						During
																											this
																											compensation
																											time
																											t
																											A2,
																											the
																											pressure
																											difference
																											between
																											the
																											two
																											sides
																											of
																											the
																											pump
																											13
																											can
																											then
																											diminish
																											as
																											a
																											result
																											of
																											internal
																											leakage
																											losses
																											inside
																											the
																											pump
																											13
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Am
																											Ende
																											der
																											zweiten
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A2
																											entspricht
																											nun
																											der
																											Druck
																											auf
																											der
																											der
																											Pumpe
																											13
																											zugewandten
																											Seite
																											des
																											Zylinderleitungs-Absperrventils
																											12
																											etwa
																											dem
																											Druck
																											P
																											S
																											in
																											der
																											Speicherleitung
																											16,
																											während
																											auf
																											der
																											anderen
																											Seite
																											des
																											Zylinderleitungs-Absperrventils
																											12
																											der
																											Druck
																											P
																											Z
																											in
																											der
																											Zylinderleitung
																											11
																											herrscht.
																		
			
				
																						At
																											the
																											end
																											of
																											the
																											second
																											compensation
																											time
																											t
																											A2,
																											the
																											pressure
																											on
																											the
																											side
																											of
																											the
																											cylinder
																											line
																											stop
																											valve
																											12
																											facing
																											the
																											pump
																											13
																											is
																											then
																											about
																											the
																											same
																											as
																											the
																											pressure
																											P
																											S
																											in
																											the
																											accumulator
																											line
																											16,
																											while
																											the
																											pressure
																											P
																											Z
																											in
																											the
																											cylinder
																											line
																											11
																											prevails
																											on
																											the
																											other
																											side
																											of
																											the
																											cylinder
																											line
																											stop
																											valve
																											12
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Durch
																											Ansteuerung
																											des
																											Motors
																											14
																											der
																											Pumpe
																											13
																											über
																											den
																											Leistungssteller
																											24
																											kann
																											nun,
																											allenfalls
																											nach
																											einer
																											weiteren
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A3,
																											die
																											Fahrt
																											der
																											Kabine
																											1
																											beginnen.
																		
			
				
																						By
																											controlling
																											the
																											motor
																											14
																											of
																											the
																											pump
																											13
																											by
																											the
																											power
																											regulating
																											unit
																											2,
																											the
																											travel
																											of
																											the
																											car
																											1
																											can
																											now
																											begin,
																											perhaps
																											after
																											another
																											compensation
																											time
																											t
																											A3
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Hier
																											erfolgt
																											nun
																											in
																											Übereinstimmung
																											mit
																											der
																											zuvor
																											geschilderten
																											Steuerungslösung
																											zunächst
																											während
																											der
																											zweiten
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A2
																											zunächst
																											ein
																											Anstieg
																											des
																											Druckes
																											P
																											12P
																											bis
																											auf
																											einen
																											Wert,
																											der
																											dem
																											Druck
																											P
																											S
																											in
																											der
																											Speicherleitung
																											16
																											entspricht.
																		
			
				
																						Here,
																											consistent
																											with
																											the
																											previously
																											described
																											control
																											solution,
																											during
																											the
																											second
																											compensation
																											time
																											t
																											A2,
																											there
																											is
																											first
																											an
																											increase
																											in
																											the
																											pressure
																											P
																											12P
																											until
																											a
																											value
																											is
																											reached
																											that
																											corresponds
																											to
																											the
																											pressure
																											P
																											S
																											in
																											the
																											accumulator
																											line
																											16
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Das
																											bedeutet
																											also,
																											daß
																											die
																											zuvor
																											geschilderte
																											zweite
																											Ausgleichszeit
																											t
																											A2
																											im
																											Steuerungsverfahren
																											gar
																											nicht
																											vorgesehen
																											werden
																											muß.
																		
			
				
																						This
																											means
																											that
																											the
																											previously
																											described
																											second
																											compensation
																											time
																											t
																											A2
																											does
																											not
																											need
																											to
																											be
																											provided
																											in
																											the
																											control
																											process
																											at
																											all.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Mit
																											Fortschreiten
																											der
																											Zeit
																											wird
																											die
																											ausgleichende
																											Wirkung
																											des
																											Phasensprung-Kompensators
																											7
																											kontinuierlich
																											oder
																											in
																											kleinen
																											Schritten
																											reduziert,
																											bis
																											diese
																											nach
																											einer
																											Ausgleichszeit,
																											die
																											von
																											der
																											Ausbildung
																											des
																											Phasensprung-Kompensators
																											7
																											abhängt,
																											nicht
																											mehr
																											vorhanden
																											ist.
																		
			
				
																						As
																											time
																											advances,
																											the
																											compensating
																											action
																											of
																											the
																											phase-jump
																											compensator
																											7
																											is
																											reduced
																											continuously
																											or
																											in
																											small
																											steps
																											until
																											it
																											is
																											no
																											longer
																											present
																											after
																											a
																											compensation
																											time
																											which
																											depends
																											on
																											the
																											construction
																											of
																											the
																											phase-jump
																											compensator
																											7.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Regelgröße
																											ist
																											der
																											Bruchteil
																											der
																											Mitlaufzeit,
																											der
																											mit
																											einer
																											großen
																											Ausgleichszeit
																											auf
																											50
																											%
																											gehalten
																											wird.
																		
			
				
																						The
																											control
																											variable
																											is
																											the
																											fraction
																											of
																											the
																											co-running
																											time
																											which
																											is
																											held
																											to
																											50%
																											with
																											a
																											long
																											equalizing
																											time.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Nach
																											einer
																											Ausgleichszeit
																											von
																											etwa
																											5
																											sec
																											wird
																											der
																											Luftdruck
																											im
																											Druckluftspeicher
																											47a
																											festgestellt
																											(erster
																											Pfeil
																											in
																											Fig.
																		
			
				
																						After
																											a
																											compensation
																											time
																											of
																											approximately
																											5
																											sec,
																											the
																											air
																											pressure
																											in
																											the
																											compressed
																											air
																											storage
																											unit
																											47a
																											is
																											established
																											(first
																											arrow
																											in
																											FIG.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Da
																											die
																											Frequenz
																											des
																											Oszillators
																											6
																											und
																											damit
																											die
																											Phase
																											des
																											Ausgangstaktes
																											T
																											A
																											von
																											der
																											Korrekturgröße
																											K
																											a
																											bestimmt
																											werden,
																											verteilt
																											sich
																											die
																											Phasenanpassung
																											des
																											Ausgangstaktes
																											T
																											A
																											nach
																											einem
																											durch
																											Stopfen
																											hervorgerufenen
																											Phasensprung
																											des
																											Eingangstaktes
																											T
																											E
																											über
																											die
																											durch
																											den
																											Phasensprung-Kompensator
																											7
																											vorgegebene
																											Ausgleichszeit.
																		
			
				
																						Since
																											the
																											frequency
																											of
																											the
																											oscillator
																											6,
																											and
																											thus
																											the
																											phase
																											of
																											the
																											output
																											clock
																											pulse
																											TA
																											are
																											determined
																											by
																											the
																											correcting
																											quantity
																											Ka,
																											the
																											phase
																											matching
																											of
																											the
																											output
																											clock
																											pulse
																											TA
																											after
																											a
																											phase-jump,
																											occasioned
																											by
																											stuffing,
																											in
																											the
																											input
																											clock
																											pulse
																											TE
																											is
																											distributed
																											over
																											the
																											compensation
																											time
																											prescribed
																											by
																											the
																											phase-jump
																											compensator
																											7.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Wenn
																											das
																											Arbeitsverhältnis
																											endet,
																											bevor
																											der
																											Arbeitnehmer
																											die
																											vereinbarte
																											Ausgleichszeit
																											verbraucht
																											hat,
																											muss
																											der
																											Arbeitgeber
																											die
																											Überstundenzuschlagszahlung
																											(den
																											üblichen
																											Stundenlohn
																											verdoppelt)
																											für
																											Überstunden
																											zahlen.
																		
			
				
																						If
																											employment
																											ends
																											before
																											the
																											employee
																											uses
																											up
																											agreed
																											Compensatory
																											Time,
																											then
																											the
																											employer
																											must
																											pay
																											the
																											overtime
																											extra
																											payment
																											(double
																											the
																											usual
																											hourly
																											rate)
																											for
																											overtime
																											work.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1