Übersetzung für "Auslandsfahrt" in Englisch
Ist
es
erforderlich,
das
Mautgerät
bei
einer
Auslandsfahrt
abzunehmen
und
in
einer
Schutzverpackung
aufzubewahren?
Do
I
have
to
take
the
OBU
off
and
put
it
to
a
sleeve
while
travelling
abroad?
ParaCrawl v7.1
Diese
Normen
finden
nicht
nur
auf
die
Schiffe
Anwendung,
die
sich
auf
Auslandsfahrt
befinden,
sondern
auch
auf
solche,
die
auf
den
nationalen
Hauptrouten
verkehren.
The
standards
will
apply
not
only
to
ships
providing
international
services
but
also
to
those
operating
the
main
domestic
routes.
Europarl v8
In
Anbetracht
ihrer
Bedeutung
für
die
Entwicklung
einer
Politik
zur
Verhütung
von
Unfällen
auf
See
sollte
das
Mitführen
dieser
Ausrüstungen
an
Bord
von
Schiffen,
die
sich
auf
Inlands-
bzw.
Auslandsfahrt
befinden
und
Häfen
der
Gemeinschaft
anlaufen,
zwingend
vorgeschrieben
werden.
Given
its
importance
in
the
formulation
of
a
policy
to
prevent
shipping
accidents,
such
equipment
should
be
made
compulsory
on
board
ships
making
national
or
international
voyages
which
call
at
Community
ports.
JRC-Acquis v3.0
Angesichts
ihrer
Bedeutung
für
die
Analyse
von
Unfallursachen
und
die
Erhöhung
des
Sicherheitsniveaus
in
der
Seeschifffahrt
hält
es
die
Kommission
für
unerlässlich,
die
neue
Regel
20
des
SOLAS-Kapitels
V
über
Black
Boxes
auf
allen
Fahrgastschiffen,
sowie
bestimmten
anderen
Schiffskategorien,
ob
auf
Auslandsfahrt
oder
nicht,
zwingend
vorzuschreiben.
Given
their
importance
in
analysing
the
causes
of
accidents
and
improving
shipping
safety,
the
Commission
considers
it
essential
to
make
the
new
Regulation
20
on
black
boxes
in
Chapter
V
of
the
SOLAS
Convention
compulsory,
even
at
this
early
stage,
for
all
passenger
ships
and
all
other
categories
of
ships,
whether
or
not
engaged
in
international
voyages.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
des
vorgeschlagenen
Vorgehens
ist
die
Einführung
harmonisierter
Sicherheitsanforderungen
im
Hinblick
auf
die
Stabilität
von
Ro-Ro-Fahrgastschiffen,
die
in
der
Auslandsfahrt
von
und
nach
Häfen
der
EU
eingesetzt
werden.
The
objective
of
the
action
proposed
is
the
establishment
of
harmonised
safety
requirements
regarding
the
stability
of
ro-ro
passenger
ships
operating
on
international
voyages
from/to
EU
ports.
TildeMODEL v2018
Die
im
Juni
1996
verabschiedete
Regel
III/27
"Angaben
über
Fahrgäste"
gilt
für
alle
in
der
Auslandsfahrt
eingesetzten
Fahrgastschiffe
und
enthält
Vorschriften
für
das
Zählen
der
Fahrgäste
und
die
Registrierung
bestimmter
Angaben
über
sie.
Regulation
III/27,
entitled
information
on
passengers,
adopted
last
June
and
applicable
to
all
passenger
ships
on
international
voyages
lays
down
requirements
for
the
counting
of
passengers
and
the
recording
of
certain
information
about
them.
TildeMODEL v2018
Diese
SOLAS-
Regel
wurde
ihrerseits
durch
eine
neue
Regel
III/27
ersetzt,
die
ausdrücklich
für
alle
in
der
Auslandsfahrt
eingesetzten
Fahrgastschiffe
gilt.
This
has
now
been
replaced
by
Regulation
III/2,
stipulating
that
it
is
applicable
to
all
passenger
ships
on
international
voyages.
TildeMODEL v2018
Es
werden
für
in
der
Inlandsfahrt
eingesetzte
Ro-Ro-Schiffe
dieselben
oder
gleichwertige
Stabilitätsnormen
wie
diejenigen
für
in
der
Auslandsfahrt
eingesetzte
Ro-Ro-Schiffe
eingeführt.
In
fact
it
provides
for
the
introduction
of
the
same
or
equivalent
stability
standards
for
ro-ro
ships
operating
in
domestic
voyages,
as
those
proposed
for
ro-ro
ships
operating
in
international
voyages.
TildeMODEL v2018
Diese
Regel
findet
auf
Kapitäne,
Offiziere,
Schiffsleute
und
sonstiges
Personal
Anwendung,
die
auf
Fahrgastschiffen
in
der
Auslandsfahrt
Dienst
tun,
die
keine
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
sind.
This
Regulation
applies
to
masters,
officers,
ratings
and
other
personnel
serving
on
board
passenger
ships,
other
than
ro-ro
passenger
ships,
engaged
on
international
voyages.
DGT v2019
In
Anbetracht
ihrer
Bedeutung
für
die
Entwicklung
einer
Politik
zur
Verhütung
von
Seeunfällen
sollte
das
Mitführen
dieser
Ausrüstungen
an
Bord
von
Schiffen,
die
sich
auf
Inlands-
oder
Auslandsfahrt
befinden
und
Häfen
der
Gemeinschaft
anlaufen,
systematisch
vorgeschrieben
sein.
Given
its
importance
in
the
formulation
of
a
policy
to
prevent
shipping
accidents,
such
equipment
should
be
systematically
required
on
board
ships
making
national
or
international
voyages
which
call
at
Community
ports.
DGT v2019
Eine
solche
Ausdehnung
würde
dem
Vorgehen
der
Kommission
in
anderen
Bereichen
der
Seeverkehrssicherheit
entsprechen:
um
ein
einheitliches
Sicherheitsniveau
in
den
europäischen
Gewässern
zu
gewährleisten,
ist
es
notwendig,
an
Schiffe,
die
innerhalb
der
Gemeinschaft
Küstenfahrt
betreiben,
mindestens
so
strenge
Anforderungen
zu
stellen,
wie
an
Schiffe
auf
Auslandsfahrt.
This
is
in
line
with
the
approach
already
adopted
by
the
Commission
in
other
areas
of
maritime
safety:
the
need
to
require
that
ships
engaged
in
cabotage
inside
the
Community
comply
with
rules
which
are
at
least
as
strict
as
those
which
apply
to
ships
on
international
voyages
in
order
to
ensure
a
uniform
level
of
safety
in
European
waters.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
ihrer
Bedeutung
für
die
Entwicklung
einer
Politik
zur
Verhütung
von
Seeunfällen
sollte
das
Mitführen
dieser
Ausrüstungen
an
Bord
von
Schiffen,
die
sich
auf
Inlands-
oder
Auslandsfahrt
befinden
und
Häfen
der
Gemeinschaft
anlaufen,
systematisch
vorgeschrieben
werden.
Given
its
importance
in
the
formulation
of
a
policy
to
prevent
shipping
accidents,
such
equipment
should
be
systematically
required
on
board
ships
making
national
or
international
voyages
which
call
at
Community
ports.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
ihrer
Bedeutung
für
die
Entwicklung
einer
Politik
zur
Verhütung
von
Unfällen
auf
See
soll
das
Mitführen
dieser
Ausrüstungen
an
Bord
von
Schiffen,
die
sich
auf
Inlands-
bzw.
Auslandsfahrt
befinden
und
Häfen
der
Gemeinschaft
anlaufen,
zwingend
vorgeschrieben
werden;
Given
its
importance
in
the
formulation
of
a
policy
to
prevent
shipping
accidents,
such
equipment
ought
to
be
made
compulsory
on
board
ships
making
national
or
international
voyages
which
call
at
Community
ports.
TildeMODEL v2018
Die
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
auftretenden
Probleme
sind
in
erster
Linie
aus
Sicht
des
Fahrgastes
bei
einer
Auslandsfahrt
zu
bewerten.
The
cross-border
problems
need
to
be
assessed
primarily
from
the
point
of
view
of
the
passenger
undertaking
international
travel.
TildeMODEL v2018
Er
ist
damit
einverstanden,
daß
die
Regeln
gleichermaßen
für
Schiffe
auf
Inlandsfahrt
als
auch
für
die
Auslandsfahrt
gelten
sollen,
weil
es
keinen
Grund
für
doppelte
Sicherheitsnormen
in
diesen
Bereichen
gibt.
It
accepts
that
the
rules
should
be
equally
applicable
to
ships
engaged
on
domestic
as
well
as
international
voyages
as
there
is
no
case
for
dual
safety
standards
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
Zur
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
die
Einsatzbedingungen
für
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
in
der
Inlandsfahrt
in
den
Mitgliedstaaten
denen
in
der
Auslandsfahrt
oft
vergleichbar
sind,
enthält
der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Änderung
der
Richtlinie
98/18/EG
des
Rates
diesbezüglich
spezifische
Vorschriften.
Taking
into
account
that
operating
conditions
for
ro-ro
passenger
ships
in
domestic
voyages
in
the
Member
States
are
often
similar
to
those
in
international
voyages,
the
Commission
proposal
amending
Council
Directive
98/18/EC
contains
specific
provisions
to
that
respect.
TildeMODEL v2018
Dennoch
wurde
deutlich,
dass
zunehmend
Seeleute
aus
Drittländern
für
die
Auslandsfahrt
rekrutiert
werden
und
vor
allem
die
einfachen
Matrosen
verdrängen.
However,
the
trends
on
the
increase
in
the
recruitment
of
non
EU
seafarers
for
international
voyages,
especially
at
the
expense
of
EU
ratings,
clearly
emerged.
TildeMODEL v2018
Haben
junge
Seeleute
unter
18
Jahren
auf
einem
Schiff
mindestens
vier
Monate
lang
während
ihrer
ersten
Auslandsfahrt
Dienst
getan
und
stellt
sich
dann
heraus,
dass
sie
für
das
Leben
auf
See
untauglich
sind,
so
sollte
ihnen
Gelegenheit
geboten
werden,
vom
ersten
geeigneten
Anlaufhafen,
in
dem
sich
eine
konsularische
Vertretung
des
Flaggen-
staats
oder
des
Staatsangehörigkeits-
oder
Aufenthaltsstaats
der
jungen
Seeleute
befindet,
heimgeschafft
zu
werden,
ohne
dass
ihnen
Kosten
entstehen.
If,
after
young
seafarers
under
the
age
of
18
have
served
on
a
ship
for
at
least
four
months
during
their
first
foreign-going
voyage,
it
becomes
apparent
that
they
are
unsuited
to
life
at
sea,
they
should
be
given
the
opportunity
of
being
repatriated
at
no
expense
to
themselves
from
the
first
suitable
port
of
call
in
which
there
are
consular
services
of
the
flag
State,
or
the
State
of
nationality
or
residence
of
the
young
seafarer.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Maßnahmen
sollten
hinsichtlich
junger
Seeleute
unter
18
Jahren
erwogen
werden
nach
sechsmonatiger
Dienstzeit
oder
einer
kürzeren
Zeit
aufgrund
eines
Gesamtarbeitsvertrags
oder
eines
Beschäftigungsvertrags
für
Seeleute
ohne
Urlaub
auf
einem
Schiff
auf
Auslandsfahrt,
das
während
dieser
Zeit
nicht
in
das
Land,
in
dem
die
jungen
Seeleute
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
haben,
zurückgekehrt
ist
und
während
der
nächsten
drei
Monate
seiner
Fahrt
nicht
dorthin
zurückkehren
wird.
Special
measures
should
be
considered
with
respect
to
young
seafarers
under
the
age
of
18
who
have
served
six
months
or
any
other
shorter
period
of
time
under
a
col-
lective
agreement
or
seafarers'
employment
agreement
without
leave
on
a
foreign-going
ship
which
has
not
returned
to
their
country
of
residence
in
that
time,
and
will
not
return
in
the
subsequent
three
months
of
the
voyage.
ParaCrawl v7.1
Diese
Konvention
besagt,
dass
alle
Schiffe
über
150
Tonnen
(BRZ),
wenn
auf
Auslandsfahrt,
an
Bord
zu
haben
ist
eine
effiziente
Tageslicht
Signalleuchte
an,
die
nicht
allein
abhängig
von
der
Schiffs-Haupt-Stromquelle.
This
convention
states
that
all
ships
over
150
tons
(gross
tonnage),
when
engaged
on
International
voyages,
shall
have
on
board
an
efficient
daylight
signalling
lamp
which
shall
not
be
solely
dependent
upon
the
ship's
main
source
of
electrical
power.
ParaCrawl v7.1
Tagesgeld
(29
EUR/Person/Tag)
wird
bei
jeder
Auslandsfahrt
unabhängig
von
der
Verpflegung
verrechnet.
A
daily
wage
for
driver(s)
is
charged
for
each
day
spent
abroad
(EUR
29/driver/day),
regardless
of
boarding.
ParaCrawl v7.1