Übersetzung für "Beispielhafte maßnahmen" in Englisch

Weitere beispielhafte Maßnahmen dieses Aspektes der vorliegenden Erfindung sind:
Examples of other measures of this aspect of the present invention are:
EuroPat v2

Einige Mitgliedstaaten haben beispielhafte Maßnahmen in die Wege geleitet, doch bleiben viele noch dahinter zurück.
Some Member States have exemplary measures in place but many are still lagging behind.
TildeMODEL v2018

Insbesondere wird die Kommission... den Sozialpartnern Mittel für beispielhafte positive Maßnahmen zur Verfügung stellen.
In particular the Commission will...make funding available for model actions of positive action by the social partners.'
EUbookshop v2

Beispielhafte Maßnahmen können nur durch die Zusammenarbeit zwischen Politikern und berufserfahrenen Lehrern entwickelt werden.
Good practice is only developed in partner ship with politicians listening to the professional expertise of teachers.
EUbookshop v2

Dadurch lassen sich auch der notwendige Gesamtüberblick vermitteln, der Erfahrungsaustausch organisieren und beispielhafte Maßnahmen propagieren.
This confirmation is entirely consistent with the new eco­nomic theory of growth, which is opening up a potential field for R & D investment as a highly privileged instrument of macroeconomic policies.
EUbookshop v2

In Gambia werden beispielhafte Maßnahmen entwickelt und getestet, die den gesamten Reintegrationsprozess abdecken.
In Gambia, pilot measures which will cover the entire reintegration process are being developed and tested.
ParaCrawl v7.1

Durch das Programm "Allgemeine und berufliche Bildung 2010" hat die Kommission die offene Methode der Koordinierung genutzt, um beispielhafte Maßnahmen zu erarbeiten und gemeinsame Erkenntnisse zum Schulabbruch zu gewinnen.
Through the education training 2010 work programme, it has used the open method of coordination to develop good practice and peer learning on early school-leaving.
Europarl v8

Wir begrüßen auch die Tatsache, dass der Europäische Rat auf seiner Frühjahrstagung 2007 der Einrichtung einer Allianz für Familien zustimmte, die als Plattform für den Meinungs- und Erfahrungsaustausch über beispielhafte Konzepte und Maßnahmen in der Familienpolitik dienen soll.
We also welcome the fact that the Spring 2007 European Council agreed to set up a family alliance to serve as a platform for exchanging opinions and knowledge on good practices and policies for families.
Europarl v8

Der Rat erwartet von der sudanesischen Regierung, dass sie der Afrikanischen Union bei der anstehenden Untersuchung dieser Angriffe volle Unterstützung gewährt und gegen alle Verantwortlichen beispielhafte Maßnahmen ergreift.
The Council expects the Sudanese authorities to cooperate fully in the inquiry into these attacks to be conducted by the African Union and to make an example of all those responsible for what has happened.
TildeMODEL v2018

In allen diesen Bereichen, von denen viele in die Umweltpolitik hineinspielen, muß die Gemeinschaft beispielhafte und realistische Maßnahmen treffen, Forschungstätigkeiten auf europäischer Ebene anregen und koordinieren, die Innovation fördern und die Ergebnisse verbreiten, damit sie zur Grundlage der notwendigen Erneuerung wer den.
In all these areas—many of them touching on environment policy—the Community must set an example by realistic action, stimulating and crowning the creative effort, encouraging and disseminating innovation in order to create the basis for the renewal that is needed.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund ist zu erwarten, dass die Stadt bzw. Gemeinde beispielhafte Maßnahmen für ihre eigenen Gebäude einführt.
Therefore, it is expected that the local authority will adopt exemplary measures in its own buildings.
EUbookshop v2

Beispielhafte Maßnahmen zur Chancengleichheit, mit deren Hilfe Frauen und Männer von Arbeitsstrukturen befreit werden, die ihre Produktivität hemmen, leisten einen erheblichen Beitrag zur Wettbewerbsfähigkeit.
In so far as good equal opportunities policies can release women and men from work structures which inhibit their productivity, then such policies make a major contribution to competitiveness.
EUbookshop v2

Besondere Aufmerksamkeit wird dabei Projekten geschenkt, die im Rahmen des gesamten Programms beispielhafte Maßnahmen fördern wollen.
Particular attention will be paid to such projects seeking to promote good practice throughout the programme.
EUbookshop v2

Sie haben zweifellos dazu beigetragen, das Profil der Antirassismus-Debatte auf europäischer Ebene zu stärken, beispielhafte Maßnahmen aufzuzeigen und anzuregen und gute Zusammenarbeit zu fördern.
Clearly these conferences have helped to raise the profile of the debate at a European level and encouraged good practice and cooperation.
EUbookshop v2

Mit diesem jährlich verliehenen Preis will die Kommission jene Städte präsentieren und belohnen, die beispielhafte Maßnahmen zur Verbesserung der Barrierefreiheit für Menschen mit Behinderungen in grundlegenden Bereichen des städtischen Lebens ergreifen.
The annual prize aims to showcase and reward cities which take exemplary steps to improve their accessibility for people with disabilities in fundamental aspects of city living.
ParaCrawl v7.1

Ein Wettbewerb zur nachhaltigen Stadtentwicklung für beispielhafte, innovative Projekte, Maßnahmen oder Initiativen ukrainischer Städte oder zivilgesellschaftlicher Akteure wird durchgeführt.
A competition on sustainable urban development is to be held to showcase exemplary, innovative projects, measures and initiatives carried out by Ukrainian cities and civil society actors.
ParaCrawl v7.1

Sie entwickelt Methoden der Stadtplanung und Stadtentwicklung mit dem Ziel, dem Klimawandel entgegen zu wirken und beispielhafte politische Maßnahmen zur Förderung erneuerbarer Energien zu implementieren.
The Commission develops city planning methods designed to counteract the adverse effects of climate change and seeks to help implement best renewable energy policies.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene, beispielhafte Maßnahmen zur Steigerung der Energieeffizienz in einem Neubauprojekt umgesetzt (Fenster, Verschattung, solarthermische Anlage / Wärmepumpen, dezentrale kontrollierte Wohnraumlüftung, Energieverbrauchsmonitoring, Baselinestudie)
Various exemplary measures implemented to improve energy efficiency in a construction project (windows, shading, solar thermal heating system/heat pumps, decentralised, controlled ventilation of individual rooms, monitoring of energy consumption, baseline study)
ParaCrawl v7.1

Der WFC wird sich weiter darauf konzentrieren, gestützt auf sein weltumspannendes Netzwerk aus engagierten Politikern und Initiativen beispielhafte politische Maßnahmen in diesem Sinne bekannt zu machen und zu fördern.
As in the past, the WFC will focus its efforts on identifying and helping to implement best policies by tapping into its network of legislators andcivic societies around the globe.
ParaCrawl v7.1

In kurzen Artikeln von Autorinnen und Autoren aus Hochschulen, Forschungseinrichtungen und Förderorganisationen beschreibt die Broschüre Bausteine einer umfassenden Open-Access-Strategie ebenso wie beispielhafte Kombinationen von Maßnahmen, die darauf abzielen, Wissenschaftler und Wissenschaftlerinnen dabei zu unterstützen, die eigenen Forschungsergebnisse weltweit ohne Barrieren für die Nutzer bereitzustellen.
In short articles by authors from universities, research institutions and research funders, the brochure describes elements of a comprehensive OA strategy and possible combinations of measures that aim to support scholars and scientists in making their research findings freely available worldwide.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund werden der Herstellprozeß und die individualisierenden Maßnahmen beispielhaft anhand dieser Technik vorgestellt.
For this reason the production process and the individualizing measures shall be presented by way of example with reference to this technology.
EuroPat v2

Grundsätzlich können alle vorstehend beispielhaft aufgezeigten Maßnahmen zur Vergrößerung der Rippenoberfläche miteinander kombiniert werden.
In principle, all the measures shown above by way of example for enlarging the rib surface may be combined with one another.
EuroPat v2

Obwohl unser Parlament sowohl 2004 als auch 2005 eine Entschließung als Reaktion auf die physischen und psychischen Angriffe gegen nichtserbische Einwohner dieses Gebiets verabschiedet und außerdem 2005 die beispielhafte Maßnahme ergriffen hat, eine Ermittlungskommission in das Gebiet zu entsenden, gehen die Fälle von Gewalt, Einschüchterung und Demütigung gegen die dort lebenden Minderheiten, vor allem Ungarn, nicht nur weiter, sondern scheinen sich noch zu verschlimmern.
Although our Parliament adopted in both 2004 and 2005 a resolution in response to the physical and psychological attacks carried out against non-Serb inhabitants of this area and also took the exemplary action of sending a fact-finding delegation to the area in 2005, incidences of violence, intimidation and humiliation against the minorities living there, primarily Hungarians, are not only continuing, but seem to be getting worse.
Europarl v8

Darauf zielt auch die „zweiten Säule“ ab, in deren Rahmen von beispielhaften Maßnahmen der Mitgliedstaaten im Kampf gegen die soziale Ausgrenzung von aus dem Schulsystem ausgeschiedenen Jugendlichen berichtet wird.
It is also the case with the "second pillar" detailing significant examples of measures in operation in the Member States to combat the social exclusion of young school-leavers.
TildeMODEL v2018

In den in Artikel 3 Absatz 2 genannten Leitlinien für die Anwendung sind diese Maßnahmen beispielhaft aufgeführt.
The guidelines for application referred to in Article 3(2) shall contain an indicative list of such measures.
DGT v2019

Im NAP wird auf die Bedeutung der territorialen Beschäftigungspakte verwiesen und der Mailänder Beschäftigungspakt als beispielhafte Maßnahme der lokalen Planung durch die Gemeinden herausgestellt.
The NAP reports on the importance of the Territorial Pacts and presents the Milan Pact for employment as an example of best practice of local plans by municipalities.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des EU-Begleitausschusses war dieses Vorhaben eine beispielhafte Maßnahme, in die alle maßgeblichen lokalen Akteure eingebunden wurden und die greifbare Ergebnisse vorweisen konnte.
According to EU monitors, the project was "an exemplary operation with real results and which involves all key local actors".
TildeMODEL v2018

Ein Flaggschiff-Projekt ist ein herausragendes, außergewöhnliches GEP, das als beispielhafte Maßnahme im Rahmen des Tempus-Programms präsentiert wird.
A flagship project is an outstanding/excellent JEP which is presented as an example of good practice within the Tempus Programme.
EUbookshop v2