Übersetzung für "Beitrittsgebiet" in Englisch
Deshalb
hat
die
Kommission
die
verfügbaren
strukturpolitischen
Maßnahmen
den
Verhältnissen
im
Beitrittsgebiet
angepaßt.
The
Commission
has
therefore
adapted
the
available
structural
policy
measures
to
conditions
in
the
former
GDR.
TildeMODEL v2018
Die
Bestandsaufnahme
zeigt
ein
düsteres
Bild
der
Umweltsituation
im
Beitrittsgebiet.
A
review
of
the
environmental
situation
in
the
new
Länder
reveals
a
gloomy
picture.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beihilferechtlich
die
Ermässigung
der
Gewerbeertragssteuer
im
BeitrIttsgebiet
genehmigt.
In
accordance
with
the
state
aid
rules,
the
Commission
has
approved
the
reduction
of
trading
profit
tax
in
the
new
Länder.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
unterstützt
die
seit
1933
erstmals
wieder
entstehenden
freien
Organisationen
der
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer,
denen
angesichts
der
schwierigen
Umstellungsphase
der
Wirtschaft
und
steigender
Arbeitslosenzahl
im
Beitrittsgebiet
eine
besondere
Verantwortung
zufällt.
The
Committee
supports
the
free
workers'
and
employers'
organizations
now
being
established
for
the
first
time
since
1933;
they
will
bear
a
special
responsibility
in
view
of
the
difficult
period
of
economic
change
and
rising
unemployment
in
the
new
Länder.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
vermag
dieser
Argumentation
nur
schwer
zu
folgen,
schließlich
weiß
die
Kommission
seit
langem,
daß
das
Arbeits-
und
Sozialrecht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unmittelbar
auf
das
Beitrittsgebiet
übergeleitet
wurde.
The
Committee
finds
it
difficult
to
accept
this
line
of
thought,
for
the
Commission
has
long
known
that
the
Federal
Republic's
labour
and
social
legislation
was
to
be
transposed
directly
to
five
new
Länder.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
nur
einen
Entwicklungsplan
für
das
Beitrittsgebiet,
und
selbst
dieser
eine
Plan
kann
weniger
ausführlich
sein
als
ansonsten
üblich.
There
is
to
be
only
one
such
plan
for
the
five
Länder
and
even
this
is
to
be
less
detailed
than
usual.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beihilferechtlich
die
Erweiterung
eines
im
Jahre
1991
genehmigten
Bürgschaftsprogramms
des
Bundes
zugunsten
von
Investitionsvorhaben
in
den
neuen
Bundesländern
und
in
Ost-Berlin
auf
Fälle
genehmigt,
in
denen
die
Bürgschaftsgewährung
zur
Durchführung
von
Umstrukturierungsvorhaben
von
solchen
Unternehmen
im
Beitrittsgebiet
erforderlich
ist,
die
durch
den
Niedergang
des
Osthandels
besonders
betroffen
und
in
Regionen
mit
besonders
hoher
Arbeitslosigkeit
angesiedelt
sind.
Under
the
state
aid
rules,
the
Commission
has
authorized
the
extension
of
a
Federal
guarantee
programme,
approved
in
1991,
to
include
investment
projects
in
the
new
Länder
and
East
Berlin
in
cases
where
guarantees
are
necessary
for
the
implementation
of
projects
to
restructure
firms
in
the
former
GDR
which
have
been
seriously
affected
by
the
decline
of
eastern
bloc
trade
and
are
located
in
regions
with
particularly
high
unemployment.
TildeMODEL v2018
Durch
den
ersten
Staatsvertrag
vom
18.
Mai
1990
über
die
Schaffung
einer
Währungs-,
Wirtschafts-
und
Sozialunion
zwischen
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
der
damaligen
DDR
zum
1.
Juli
1990
kamen
bereits
wichtige
Kernbereiche
des
westdeutschen
Rechts
im
Beitrittsgebiet
zur
Anwendung.
The
first
State
Treaty
(Staatsvertrag)
of
18
May
1990
establishing
a
monetary,
economic
and
social
union
between
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
former
GDR
on
1
July
1990
meant
that
key
areas
of
West
Germany
law
were
in
force
in
the
acceding
territory
prior
to
accession.
TildeMODEL v2018
Es
ist
kaum
einsichtig,
warum
für
das
Beitrittsgebiet
eine
weitere
Frist
von
zwei
Jahren
erforderlich
ist.
Why
a
further
two-year
period
of
grace
is
necessary
for
the
former
GDR
is
difficult
to
understand.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
weder
im
Interesse
der
Produktionsgenossenschaften
noch
im
Interesse
der
landwirtschaftlichen
Familienbetriebe
im
Beitrittsgebiet,
finanzielle
Hilfen
für
Maßnahmen
zu
erhalten,
die
sich
über
kurz
oder
lang
als
unwirtschaftlich
erweisen
dürften.
It
is
not
in
the
interests
of
production
cooperatives
or
family
farms
in
the
former
GDR
to
receive
aid
for
measures
which
sooner
or
later
may
turn
out
to
be
uneconomic.
TildeMODEL v2018
Diese
Beihilfe
kann
im
Beitrittsgebiet
mit
anderen
Beihilfen
in
der
Regel
bis
zu
einer
maximalen
Beihilfeintensität
von
35
vH
(brutto)
kumuliert
werden.
The
aid
can
be
combined
with
other
aid
in
the
new
Länder,
as
a
rule
up
to
a
maximum
aid
intensity
of
35%
(gross).
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
sollten
sie
Ende
1993
überprüft
und
in
dem
Maße
reduziert
werden,
in
dem
eine
Besserung
der
gesamtwirtschaftlichen
Lage
im
Beitrittsgebiet
eingetreten
ist.
The
Committee
advocates
that
the
funding
be
reviewed
at
the
end
of
1993
and
be
scaled
down
in
line
with
any
improvement
in
the
overall
economic
situation
in
the
new
Länder.
TildeMODEL v2018
Nach
jüngsten
Informationen
sollen
für
Modernisierung
und
Ausbau
der
Telekommunikations-Infrastruktur
im
Beitrittsgebiet
bis
zum
Jahre
1997
insgesamt
55
Mrd.
DM
investiert
werden.
According
to
the
latest
information,
a
total
of
55,000
million
DM
is
to
be
invested
between
now
and
1997
in
modernizing
and
developing
the
telecommunications
network
in
the
former
GDR.
TildeMODEL v2018
Zieht
man
eine
erste
Zwischenbilanz,
so
läßt
sich
nicht
leugnen,
daß
die
gesamtwirtschaftliche
Realität
im
Beitrittsgebiet
von
den
Erwartungen
erheblich
abweicht.
Looking
at
overall
economic
progress
so
far,
there
is
no
denying
that
expectations
in
the
former
GDR
have
not
been
fulfilled
by
a
long
shot.
TildeMODEL v2018
Schließlich
geht
es
um
dreistellige
Milliarden-DM-Beträge,
die
mittelfristig
aufgebracht
werden
müssen,
um
die
Infrastruktur
(Verkehr,
Telekommunikation,
Kommunen)
im
Beitrittsgebiet
zu
modernisieren
und
auszubauen,
um
die
verheerenden
Umweltschäden
zu
beseitigen
und
die
kontaminierten
Böden
(Schätzungen
sprechen
von
20.000
bis
30.000
Altlastenverdachtsflächen)
zu
sanieren.
After
all,
billions
of
Deutschmark
will
have
to
be
found
in
the
medium
term
to
modernize
and
extend
infrastructure
in
the
new
Länder
(transport,
telecommunications,
local
services),
eliminate
the
enormous
damage
done
to
the
environment
and
clean
up
the
soil
contamination
(forecasts
talk
about
20
to
30,000
suspected
old
dumps).
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Beitritt
der
ehemaligen
DDR
zur
Bundesrepublik
Deutschland
ist
der
Euratom-Vertrag
auch
für
das
Beitrittsgebiet
in
Kraft
getreten,
sind
mithin
auch
dort
die
Artikel
33,
35,
36
und
37
geltendes
Recht.
The
Euratom
Treaty
entered
into
force
in
the
five
new
Länder
when
they
joined
the
Federal
Republic
and
Articles
33,
35,
36
and
37
of
the
Treaty
are
therefore
to
apply
there,
too.
TildeMODEL v2018
Trotz
in
etwa
vergleichbarer
Bodenqualität
liegen
die
durchschnittlichen
Hektarerträge
im
Beitrittsgebiet
um
20
bis
30
%
unter
den
entsprechenden
Werten
der
Bundesrepublik
Deutschland,
besonders
ausgeprägt
der
Rückstand
bei
der
Zuckerrübenproduktion.
Despite
the
roughly
comparable
quality
of
the
land
the
average
yields
per
hectare
in
the
new
Länder
are
20-30%
lower.
TildeMODEL v2018
In
der
Bauindustrie
des
Landes
war
der
Verdienst
um
ca.
5
%
geringer
als
im
übrigen
Beitrittsgebiet.
Wages
in
the
building
industry
were
about
5%
below
the
average
for
the
other
new
Länder.
EUbookshop v2
Die
Anwendung
dieser
Beihilferegelung
auf
Investitionen
im
Beitrittsgebiet,
die
ebenfalls
Gegenstand
eines
beihilferechtlichen
Prüfverfahrens
gewesen
war,
war
von
der
Kommission
am
10.
Juni
genehmigt
worden.
Since
reunification
the
bulk
of
the
funds
(DM
10
billion
of
14
billion
in
1992)
has
been
spent
in
the
new
German
Länder.
EUbookshop v2
Außerdem
wurde
neben
der
zum
jährlichen
Stichtag
erfolgenden
Erhöhung
der
Renten
im
gesamten
Bundesgebiet
erneut
eine
zusätzliche,
zweite
Rentenerhöhung
im
Beitrittsgebiet
vorgenommen.
In
addition,
besides
the
pension
increase
in
the
whole
of
Germany
which
takes
place
every
year
on
a
set
date,
there
will
also
be
a
second,
supplementary
rise
in
pensions
in
the
new
Länder.
EUbookshop v2
Im
Hin
blick
auf
die
Anwendung
der
Gemeinschaftsaufgabe
in
den
neuen
Ländern
genehmigte
die
Kommission
bis
zum
31.
März
1991
für
das
gesamte
Beitrittsgebiet
Regionalbeihilfen
von
bis
zu
23
%
Bruttosubventionsäquivalent
zuzüglich
10
%
im
Fall
der
Kumülierung
mit
anderen
Beihilfen
vorbehaltlich
der
Einhaltung
der
in
der
Gemeinschaft
bestehenden
Rahmenvorschriften.
As
concerns
the
extension
of
the
regional
aid
scheme
(Joint
Task
"Improvement
of
regional
economic
structures")
to
these
Länder,
the
Commission
approved
provisionally
up
to
31
March
1991
the
granting
of
regional
aid
over
the
whole
territory
of
these
five
Länder
up
to
23
%
GGE
and
an
extra
10
%
in
case
of
cumulation
with
other
aid.
This
authorization
was
subject
to
the
respea
of
the
various
aid
frameworks
in
operation
in
the
Community.
EUbookshop v2