Übersetzung für "Berücksichtigen durch" in Englisch
Dabei
ist
zu
berücksichtigen,
dass
Transitflüsse
durch
Ausfuhr?/Einfuhrtransaktionen
verursacht
werden.
In
this
context,
it
must
be
taken
into
account
that
transits
are
caused
by
export/import
transactions.
TildeMODEL v2018
Berücksichtigen
wir
die
durch
die
elementaren
Probleme
der
Vergleichbarkeit
angeregten
Betrachtungen.
Let
us
take
into
account
the
considerations
which
have
emerged
concerning
the
most
elementary
problems
of
comparability.
EUbookshop v2
Sie
berücksichtigen
auch
Behinderungen
durch
negative
Wesenheiten
für
Gottsuchende.
They
also
take
into
consideration
the
obstruction
posed
by
negative
energies
to
seekers
of
God.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
müssen
wir
immer
die
Wahrscheinlichkeit
berücksichtigen,
dass
Änderungen
durch
Mt.
Moreover,
we
must
always
allow
for
the
probability
that
modifications
introduced
by
Mt.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
dabei
die
Zunahme
der
Emissionen
berücksichtigen,
die
durch
Anpassung
hervorgerufen
wird.
We
need
to
take
into
account
the
increase
in
emissions
that
adaptation
will
cause.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
sollten
keine
Vorleistungen
berücksichtigen,
durch
die
lediglich
gesetzliche
Auflagen
erfüllt
werden.
A
Member
State
should
not
include
measures
as
early
action
if
they
were
taken
in
order
to
comply
with
legislative
requirements.
TildeMODEL v2018
Durch
Berücksichtigen
der
genannten
Aspekte
wird
eine
genauere
Bestimmung
der
maximalen
Reichweitewerte
und
der
Warnzone
ermöglicht.
Taking
into
account
the
abovementioned
aspects
permits
more
precise
determination
of
the
maximum
range
values
and
of
the
warning
zone.
EuroPat v2
Sprechpausen
sind
gesondert
zu
berücksichtigen,
etwa
durch
Deaktivierung
der
Signalauswertung
bei
Unterschreitung
eines
vorbestimmten
Schwellwertpegels.
Pauses
in
speech
must
be
considered
separately,
for
example
by
deactivation
of
the
signal
evaluation
when
a
predetermined
threshold
level
is
undershot.
EuroPat v2
Durch
Berücksichtigen
nur
der
wichtigsten
Kräfte
lässt
sich
der
Aufwand
zum
Bestimmen
der
Kräfte
reduzieren.
By
taking
into
account
only
the
most
important
forces,
the
complexity
of
determining
the
forces
may
be
reduced.
EuroPat v2
Hier
noch
zu
berücksichtigen
ist,
dass
durch
Homöopathie
die
psychische
Stimmungslage
deutlich
gebessert
wird.
Here
is
still
to
be
considered
that
the
psychic
mood
situation
is
clearly
improved
by
homoeopathy.
ParaCrawl v7.1
Annahmezeiten
für
Bestellungen
gelten
nur
als
Richtlinien
und
berücksichtigen
keine
durch
Zahlungsfreigaben
verursachten
Verspätungen.
Order
cut-off
times
are
provided
as
guidelines
only
and
do
not
take
into
account
possible
delays
caused
by
payment
authorization.
ParaCrawl v7.1
Die
räumliche
Entwicklung
muss
die
Gefühlswirklichkeiten
berücksichtigen,
die
durch
die
experimentelle
Stadt
bestimmt
werden.
Spatial
development
must
take
into
account
the
emotional
effects
that
the
experimental
city
is
intended
to
produce.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
die
strengen
Tier-4-Vorschriften
der
EPA
berücksichtigen,
durch
die
schädliche
Emissionen
geregelt
werden.
We
had
to
take
into
account
the
stringent
Tier
4
rules
set
by
the
EPA
that
regulate
noxious
emissions.
ParaCrawl v7.1
Die
Planung
sollte
Sicherheitsbelange
ausreichend
berücksichtigen,
z.B.
durch
den
intelligenten
Einsatz
von
3-D-Technologie.
Due
consideration
of
security
questions
should
be
included
in
the
planning
stage,
for
example
by
intelligent
use
of
3D
technology.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nun
auch
die
energiepolitischen
Maßnahmen
berücksichtigen,
die
durch
die
Nutzung
von
Biokraftstoffen
unter
den
Agrarsektor
fallen,
ist
dies
ein
Argument,
das
weiter
geprüft
werden
sollte,
da
die
Erzeugung
von
Biokraftstoffen
mit
der
Nahrungsmittelerzeugung
im
Wettbewerb
steht.
If
we
also
factor
in
energy
policies,
which
come
under
the
agricultural
sector
through
the
use
of
biofuels,
this
is
an
argument
that
should
be
examined
further,
since
biofuel
production
is
in
competition
with
food
production.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
die
allgemeineren
Vorteile
für
die
europäische
Wirtschaft
insgesamt
berücksichtigen,
die
sich
durch
die
Öffnung
des
Handels
möglicherweise
ergeben.
We
also
need
to
look
at
the
wider
benefits,
for
the
European
economy
as
a
whole,
that
are
potentially
deliverable
by
the
opening
up
of
trade.
Europarl v8
Die
Verabreichung
antimikrobieller
Mittel
an
Tiere
muss
die
potenzielle
Gefahr
von
AMR
für
Menschen
berücksichtigen,
die
häufig
durch
eine
falsche
Dosierung
antimikrobieller
Medikamente
und
fehlerhafte
Behandlungen
verursacht
wird
sowie
dadurch,
dass
Krankheitserreger
in
Krankenhäusern
ständig
antimikrobiellen
Wirkstoffen
ausgesetzt
sind.
The
administration
of
antimicrobials
to
animals
has
to
take
into
account
the
potential
threat
of
AMR
in
humans,
frequently
caused
by
inadequate
doses
of
antibiotic
medicines,
by
incorrect
treatments
and
through
the
constant
exposure
of
pathogens
to
antimicrobial
agents
in
hospitals.
Europarl v8
Die
Maßgabe,
bei
den
verschiedenen
Politiken
der
Gemeinschaft
Kohärenz
zu
wahren
und
ihre
Auswirkung
auf
die
Entwicklungsländer
zu
berücksichtigen,
ist
schon
durch
den
EG-Vertrag
Artikel
130v)
gesetzlich
festgelegt.
Under
Article
130v
of
the
EC
Treaty,
the
Community
is
already
legally
required
to
adopt
a
coherent
approach
to
its
various
policies
and
to
take
account
of
their
impact
on
developing
countries.
Europarl v8
Diese
Ziele
müssen
insbesondere
durch
die
Zusammenrechnung
aller
Zeiten,
die
nach
den
verschiedenen
nationalen
Rechtsvorschriften
für
die
Begründung
und
Aufrechterhaltung
des
Leistungsanspruchs
und
für
dessen
Berechnung
zu
berücksichtigen
sind,
sowie
durch
die
Gewährung
von
Leistungen
an
die
verschiedenen
unter
diese
Verordnung
fallenden
Personengruppen,
erreicht
werden.
These
objectives
must
be
attained
in
particular
by
aggregating
all
the
periods
taken
into
account
under
the
various
national
legislation
for
the
purpose
of
acquiring
and
retaining
the
right
to
benefits
and
of
calculating
the
amount
of
benefits,
and
by
providing
benefits
for
the
various
categories
of
persons
covered
by
this
Regulation.
DGT v2019
Dabei
ist
allerdings
zu
berücksichtigen,
dass
Arbeitsmigranten
durch
ihre
Arbeit
und
die
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträge,
die
sie
zahlen,
einen
Beitrag
zur
Wirtschaft
der
EU
leisten.
It
should
be
noted
that
migrant
workers
make
a
contribution
to
the
EU
economy
through
their
work
and
the
taxes
and
social
security
contributions
they
pay.
Europarl v8
Außerdem
sollten
wir
unsere
Handelsinteressen
berücksichtigen
und
diese
durch
die
Festlegung
einer
optimalen
Gültigkeitsdauer
sowie
der
von
Pakistan
zu
erfüllenden
Bedingungen
langfristig
sichern.
We
should
also
take
into
account
our
trading
interests
and
care
for
them
in
the
long
term
by
establishing
their
optimal
period
of
validity
and
the
conditions
which
must
be
fulfilled
by
Pakistan.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
wird
den
Arbeitsbedingungen
in
diesem
Sektor
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt,
insbesondere
unregelmäßigem
Einkommen
und
unsicheren
Arbeitsbeziehungen,
was
eine
eingehende
Debatte
erfordert,
um
spezielle
Aspekte
zu
berücksichtigen,
beispielsweise
durch
Bekämpfung
von
Diskriminierung
hinsichtlich
der
Entlohnung,
und
um
die
Übereinstimmung
zwischen
ausgeübter
Arbeit
und
Qualifikation
zu
verbessern.
In
this
report,
particular
attention
is
paid
to
the
working
conditions
in
the
sector,
in
particular,
irregular
income
and
insecure
working
relations,
which
call
for
an
in-depth
debate
in
order
to
take
account
of
specific
aspects,
for
instance,
by
fighting
against
discrimination
in
terms
of
remuneration,
and
to
improve
the
match
between
job
held
and
level
of
qualification.
Europarl v8
Obwohl
die
Kommission
die
Kosten
berücksichtigen
kann,
die
durch
die
Charter-
und
Eigenkapitalgarantien
entstanden
sind,
die
auf
natürliche
Weise
mit
besonderen
Schiffbauverträgen
verbunden
sind
und
die
per
Definition
entstehen
nachdem
die
Schiffe
ausgeliefert
wurden,
kann
dieselbe
Begründung
nicht
für
Restrukturierungskosten
herangezogen
werden,
die
nach
dem
Dezember
1995
entstanden
sind.
Although
the
Commission
can
accept
to
take
into
account
the
costs
caused
by
charter
and
equity
guarantees
because
they
are
by
nature
linked
to
specific
contracts
and
take
place
by
definition
after
the
ships
are
delivered,
the
same
reasoning
can
not
apply
to
restructuring
cost
incurred
by
the
company
after
December
1995.
DGT v2019
Worin
lägen
aus
Sicht
der
Industrie,
der
Realwirtschaft
und
des
Wettbewerbsschutzes
die
Vorteile
eines
Vorschlags
neuer
Verordnungen,
die
die
horizontalen
Vereinbarungen
berücksichtigen,
die
nicht
durch
die
beiden
Verordnungen
für
die
Gruppenfreistellung
abgedeckt
werden,
über
die
wir
aktuell
sprechen?
What
would
be
the
advantages
from
the
point
of
view
of
industry,
the
real
economy
and
protecting
competition,
of
proposing
new
regulations
to
take
into
account
horizontal
agreements
that
are
not
covered
by
the
two
block
exemption
regulations
that
we
are
currently
considering?
Europarl v8
Es
ist
für
alle
Parteien
wichtig,
die
spezifischen
Bedürfnisse
der
Frauen
zu
berücksichtigen,
und
nur
durch
eine
höhere
Präsenz
der
Frauen
vor
Ort
wird
es
uns
gelingen,
die
Situation
zu
verbessern.
It
is
essential
for
all
parties
present
to
take
the
specific
needs
of
women
into
account,
and
it
is
only
through
an
increased
presence
of
women
on
the
ground
that
we
will
manage
to
improve
the
situation.
Europarl v8