Übersetzung für "Berichtsmonat" in Englisch
Anzugeben
ist
hier
der
dem
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
gezahlte
durchschnittliche
Bruttoverdienst
je
Stunde.
The
figure
required
is
the
average
gross
earnings
per
hour
paid
to
the
employee
in
the
reference
month.
DGT v2019
Die
Gesamtdauer
der
Betriebszugehörigkeit
im
Berichtsmonat
ist
als
Zahl
der
vollendeten
Dienstjahre
anzugeben.
The
total
length
of
service
in
the
reference
month
should
be
based
on
the
number
of
completed
years
of
service.
DGT v2019
Im
laufenden
Berichtsmonat
werden
stets
zwei
Indexberechnungen
durchgeführt.
Two
index
calculations
are
always
made
for
the
current
reference
month.
EUbookshop v2
In
die
Stichprobe
sind
nur
die
Arbeitnehmer
einzubeziehen,
die
im
Berichtsmonat
tatsächlich
Entgelt
erhalten
haben.
Employees
who
did
not
receive
remuneration
in
the
reference
month
should
be
excluded.
DGT v2019
Die
Variable
3.2
sollte
mit
dem
Bruttoverdienst
im
Berichtsmonat
(Variable
4.2)
konsistent
sein.
Variable
3.2
should
be
consistent
with
the
gross
earnings
for
the
reference
month
(variable
4.2).
DGT v2019
Der
VPI
wird
somit
bis
zum
Berichtsmonat
Dezember
2018
weiterhin
mit
dem
Basisjahr
2010
berechnet.
Therefore,
up
to
the
reference
month
December
2018
the
CPI
will
still
be
calculated
with
the
base
year
2010.
ParaCrawl v7.1
Er
sollte
mit
dem
durchschnittlichen
Bruttostundenverdienst
konsistent
sein,
der
sich
als
Quotient
aus
dem
Bruttoverdienst
im
Berichtsmonat
(Variable
4.2)
und
der
Zahl
der
im
Berichtszeitraum
bezahlten
Arbeitsstunden
(Variable
3.2)
ergibt.
This
figure
should
be
consistent
with
the
average
gross
hourly
earnings
derived
from
gross
earnings
for
the
reference
month
(variable
4.2)
divided
by
the
number
of
hours
paid
during
the
same
period
(variable
3.2).
DGT v2019
Sollte
es
erforderlich
sein,
Arbeitnehmer,
die
im
Berichtsmonat
unbezahlte
Fehlzeiten
aufweisen,
aus
der
Stichprobe
herauszunehmen,
ist
der
Hochrechnungsfaktor
5.2
entsprechend
anzupassen.
Where
it
is
necessary
to
exclude
some
of
the
sampled
employees
who
have
periods
of
unpaid
absence(s)
in
the
reference
month,
then
the
grossing-up
factor
5.2
supplied
should
be
recalculated
to
take
account
of
the
employees
excluded.
DGT v2019
Anzugeben
ist
hier
nicht
die
Zahl
der
Arbeitsstunden
in
einem
normalen
Arbeitsmonat,
sondern
die
Zahl
der
im
Berichtsmonat
tatsächlich
bezahlten
Stunden.
What
is
required
here
is
the
number
of
hours
actually
paid
during
the
reference
month,
not
the
number
of
hours
in
a
standard
working
month.
DGT v2019
Diese
Variable
umfasst
die
vom
Arbeitgeber
im
Berichtsmonat
gezahlten
Geldleistungen
vor
Abzug
der
Steuern
und
der
vom
Arbeitgeber
einbehaltenen
Arbeitnehmerbeiträge
zur
Sozialversicherung.
This
variable
covers
remuneration
in
cash
paid
during
the
reference
month
before
any
tax
deductions
and
social-security
contributions
payable
by
wage
earners
and
retained
by
the
employer.
DGT v2019
Die
Variable
4.2
sollte
mit
der
Zahl
der
im
Berichtsmonat
bezahlten
Arbeitsstunden
(Variable
3.2)
konsistent
sein.
Variable
4.2
should
be
consistent
with
the
number
of
hours
paid
during
the
reference
month
(variable
3.2).
DGT v2019
Ist
der
Bruttomonatsverdienst
des
Arbeitnehmers
durch
unbezahlte
Fehlzeiten
beeinflusst
(wegen
Krankheit,
Mutterschaft
oder
Bildungsaktivitäten
oder
auch
nur
weil
der
Arbeitnehmer
sein
Arbeitsverhältnis
im
Berichtsmonat
aufgenommen
oder
beendet
hat),
ist
er
so
zu
korrigieren,
dass
der
Verdienst
für
einen
vollen
Monat
ermittelt
werden
kann.
Where
the
employee’s
gross
monthly
earnings
are
affected
by
unpaid
absence
(due
to
sickness,
maternity
or
study
leave
etc.
or
simply
because
the
employee
joined
or
left
the
enterprise
during
the
reference
month),
then
the
earnings
should
be
suitably
adjusted
in
order
to
provide
an
estimate
of
the
employee’s
earnings
for
a
full
month.
DGT v2019
Die
Variable
4.2.1
sollte
mit
der
Variablen
3.2.1
(Zahl
der
im
Berichtsmonat
bezahlten
Überstunden)
konsistent
sein.
Variable
4.2.1
should
be
consistent
with
variable
3.2.1
(number
of
overtime
hours
paid
in
the
reference
month).
DGT v2019
Diese
Variable
bezieht
sich
auf
alle
im
Berichtsmonat
vom
Arbeitgeber
einbehaltenen
und
für
den
Arbeitnehmer
an
die
Steuerbehörden
abgeführten
Lohn-
und
Einkommensteuern.
This
refers
to
the
amount
of
all
taxes
on
the
employee’s
earnings
withheld
by
the
employer
for
the
reference
month
and
paid
by
the
employer
to
the
tax
authorities
on
behalf
of
the
employee.
DGT v2019
Es
ist
unerlässlich,
dass
die
Zahl
der
Arbeitnehmer
in
der
von
der
örtlichen
Einheit
gezogenen
Stichprobe
gleich
der
Zahl
der
Arbeitnehmer
ist,
die
im
Berichtsmonat
Vergütung
für
einen
vollen
Monat
erhalten
haben.
It
is
essential
for
the
number
of
employees
in
the
sample
drawn
from
the
local
unit
to
be
the
same
as
the
number
of
employees
who
have
received
a
full
month’s
remuneration
in
the
reference
month.
DGT v2019
Als
Stichtag
kann
jeder
beliebige
Zeitpunkt
im
Berichtsmonat
(z.
B.
1.
oder
31.
Oktober)
verwendet
werden.
Any
point
of
time
during
the
reference
month
will
suffice
as
a
qualifying
date
(e.g.
1
or
31
October).
DGT v2019
Die
Variable
3.2.1
sollte
daher
mit
der
Vergütung
für
Überstunden
im
Berichtsmonat
(Variable
4.2.1)
konsistent
sein.
Hence,
variable
3.2.1
should
be
consistent
with
overtime
earnings
in
the
reference
month
(variable
4.2.1).
DGT v2019
Beträgt
der
Anteil
der
unbezahlten
Fehlzeiten
bei
einem
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
beispielsweise
20
%,
ist
die
Variable
3.2.1
mit
dem
Korrekturfaktor
1,25
zu
multiplizieren.
If,
for
example,
it
is
known
that
an
employee
had
20
%
of
the
reference
month
as
unpaid
absence,
variable
3.2.1
should
be
multiplied
by
the
correction
factor
1,25.
DGT v2019