Übersetzung für "Berichtszeitpunkt" in Englisch

Das Leasingvermögen der Financial Services betrug zum Berichtszeitpunkt 267,4Mio.€(Vorjahr: 240,7Mio.€).
The leased assets of the Financial Services segment amounted to €267.4million at the reporting date (31December 2013: €240.7million).
ParaCrawl v7.1

Diese Quote wurde zum Berichtszeitpunkt des 30. Juni 2017 nicht unterschritten.
This quota was not undershot at the reporting date of June 30, 2017.
ParaCrawl v7.1

Die Leasingforderungen gegen fremde Dritte betrugen zum Berichtszeitpunkt 458,1Mio.€(Vorjahr: 379,9Mio.€).
As at the reporting date, lease receivables due from unrelated third parties amounted to €458.1million (31December 2012: €379.9million).
ParaCrawl v7.1

Zum Berichtszeitpunkt des 30. Juni 2017 betrug die Quote 0 %.
At the reporting date of June 30, 2017 the quota was 0 %.
ParaCrawl v7.1

Relativ neu (zum Berichtszeitpunkt) ist die hier gezeigte Variante.
This one is a new version (at reporting date).
ParaCrawl v7.1

Verpassen Sie keinen Berichtszeitpunkt mehr!
Never miss a single reporting deadline again!
CCAligned v1

Veraltete Berichtsstände und unterschiedliche Bezugszeitpunkte Ihrer Marktwerte bringen wir börsentäglich auf einen einheitlichen Berichtszeitpunkt.
We bring outdated reporting statuses and different reference dates for your market values to a uniform reporting date on each trading day.
CCAligned v1

Die Kommission befürwortet grundsätzlich auch den Abänderungsantrag zu anormalen Emissionsminderungsstrategien, allerdings würden wir den Berichtszeitpunkt zu dieser Frage gern verschieben.
The Commission can also support in principle the amendment that deals with abnormal emission control strategies, but we would prefer to see the reporting date on this issue deferred.
Europarl v8

Ein Berichtszeitpunkt gegen Ende des Jahres 2002 würde die Kommission in die Lage versetzen, die Auswirkungen der neuen Typgenehmigungsverfahren zu prüfen, die ab dem kommenden Jahr zur Kontrolle von Emissionen aus neuen, in Europa zugelassenen Fahrzeugen eingeführt werden.
A reporting date at the end of 2002 would enable the Commission to fully evaluate the effects of the new type-approval test cycles being introduced from next year on the regulation of in-use emissions from new European vehicles.
Europarl v8

Im Falle einer bedeutenden großen Veränderung ist eine Beschreibung der Art und Weise, wie die Transaktion ggf. die Aktiva und Passiva sowie die Erträge des Emittenten beeinflusst hat, aufzunehmen, sofern diese Transaktion zu Beginn des Berichtszeitraums oder zum Berichtszeitpunkt durchgeführt wurde.
In the case of a significant gross change, a description of how the transaction might have affected the assets and liabilities and earnings of the issuer, had the transaction been undertaken at the commencement of the period being reported on or at the date reported.
DGT v2019

Er erstreckt sich auf alle bestehenden Verträge , die in all den Perioden vor dem Berichtszeitpunkt vereinbart wurden .
It shall cover all outstanding contracts that have been agreed in all the periods prior to the reporting date .
ECB v1

Sie erstrecken sich auf alle bestehenden Verträge , die in all den Perioden vor dem Berichtszeitpunkt vereinbart wurden .
They shall cover all outstanding contracts that have been agreed in all the periods prior to the reporting date .
ECB v1

Alle 65 FIP1L1-PDGFR?-Fusionskinase-positiven Patienten erzielten eine komplette hämatologische Remission, die über Monate anhielt (von 1+ bis 44+ Monaten, zensiert zum Berichtszeitpunkt).
All 65 FIP1L1-PDGFR? fusion kinase positive patients achieved a CHR sustained for months (range from 1+ to 44+ months censored at the time of the reporting).
ELRC_2682 v1

Alle 65 FIP1L1-PDGFR?-Fusionskinasepositiven Patienten erzielten eine komplette hämatologische Remission, die über Monate anhielt (von 1+ bis 44+ Monaten, zensiert zum Berichtszeitpunkt).
All 65 FIP1L1-PDGFR? fusion kinase positive patients achieved a CHR sustained for months (range from 1+ to 44+ months censored at the time of the reporting).
ELRC_2682 v1

Mit Ausnahme Schwedens liegt zum Berichtszeitpunkt gegen alle betrachteten Länder ein Beschluss des Rats der Europäischen Union (EU-Rat) über das Bestehen eines übermäßigen Defizits vor.
With the exception of Sweden, all countries under review are, at the time of this report, subject to a decision of the Council of the EU (EU Council) on the existence of an excessive deficit.
TildeMODEL v2018

Was die fiskalpolitischen Kriterien in den untersuchten Ländern betrifft, so liegt zum Berichtszeitpunkt gegen die Tschechische Republik, Kroatien und Polen ein Beschluss des Rates der EU über das Bestehen eines übermäßigen Defizits vor.
As regards fiscal criteria, among the countries under review the Czech Republic, Croatia and Poland are, at the time of this report, subject to a decision of the Council of the EU on the existence of an excessive deficit.
TildeMODEL v2018

Für jede Maßnahme oder jedes Maßnahmen-/Aktionspaket sind Schätzungen der erwarteten Einsparungen für das Jahr 2020 und die zum Berichtszeitpunkt erzielten Einsparungen anzugeben.
For every measure or package of measures/actions estimations of expected savings for 2020 and savings achieved by the time of the reporting shall be provided.
DGT v2019

Eine der beiden Möglichkeiten muss ausgefüllt werden: vierteljährliche Berichterstattung (ggf. zu revidierende Schätzungen) mindestens bis einschließlich des laufenden Quartals und/oder Summe der beobachteten Haushaltswirkung bis zum jeweiligen Berichtszeitpunkt.
Filling one of the two alternatives is mandatory: quarterly reporting (estimates possibly subject to revisions) at least until the current quarter and/or sum of the observed budgetary impact until the current date.
DGT v2019

Im Falle einer bedeutenden Brutto-Veränderung ist zu beschreiben, wie die Transaktion ggf. die Aktiva und Passiva sowie die Erträge des Emittenten beeinflusst hätte, wenn sie zu Beginn des Berichtszeitraums oder zum Berichtszeitpunkt durchgeführt worden wäre.
In the case of a significant gross change, a description of how the transaction might have affected the assets and liabilities and earnings of the issuer, had the transaction been undertaken at the commencement of the period being reported on or at the date reported.
DGT v2019

Zum Berichtszeitpunkt wurde das entsprechende Kriterium nur von Litauen erfüllt, auch wenn dort in Bezug auf die Unabhängigkeit der Zentralbank noch eine Unzulänglichkeit festzustellen war.
At the time of the drafting of the report, legal compatibility requirements had been met only by Lithuania, though there remains one imperfection regarding central bank independence.
TildeMODEL v2018

Alle 65 FIP1L1-PDGFR?-Fusionskinase- positiven Patienten erzielten eine komplette hämatologische Remission, die über Monate anhielt (von 1+ bis 44+ Monaten, zensiert zum Berichtszeitpunkt).
All 65 FIP1L1-PDGFR? fusion kinase positive patients achieved a CHR sustained for months (range from 1+ to 44+ months censored at the time of the reporting).
TildeMODEL v2018