Übersetzung für "Beschaeftigt sich" in Englisch
																						Izumi
																											Kato
																											beschaeftigt
																											sich
																											konsequent
																											mit
																											dem
																											Wesen
																											des
																											Menschen.
																		
			
				
																						Izumi
																											Kato
																											consistently
																											engages
																											the
																											fundamental
																											nature
																											of
																											human
																											existence.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Neurowissenschaft
																											beschaeftigt
																											sich
																											mit
																											objektiv
																											messbaren
																											Mechanismen.
																		
			
				
																						Neuroscience
																											deals
																											with
																											objectively
																											observable
																											mechanisms.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Seit
																											August
																											beschaeftigt
																											sich
																											die
																											Gemeinschaft
																											mit
																											einer
																											Evaluierung
																											der
																											Lage,
																											um
																											den
																											Stellenwert
																											der
																											Entwicklungspolitik
																											in
																											diesem
																											neuen
																											Kontext
																											zu
																											klaeren.
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											has
																											been
																											assessing
																											the
																											situation
																											since
																											August
																											and
																											has
																											been
																											reconsidering
																											development
																											policy
																											in
																											this
																											new
																											context.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Centrotrans,
																											mit
																											dem
																											Sitz
																											in
																											Belgrad,
																											wurde
																											im
																											1992
																											gegruendet.
																											Seit
																											der
																											Gruendung
																											beschaeftigt
																											sich
																											die
																											Firma
																											mit
																											der...
																		
			
				
																						Centrotrans
																											is
																											situated
																											in
																											Belgrade
																											and
																											it
																											is
																											established
																											in
																											1992.
																											From
																											the
																											very
																											beginning
																											our
																											company
																											is
																											engaged...
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Die
																											zweite
																											Ausstellung
																											beschaeftigt
																											sich,
																											wie
																											die
																											Erste,
																											mit
																											dem
																											Bild
																											und
																											dem
																											Geist
																											vom
																											Nijinsky,
																											jedoch
																											diesmal
																											aus
																											dem
																											Blickwinkel
																											von
																											Koerper
																											und
																											Bewegung.
																		
			
				
																						This
																											second
																											exhibition
																											dealt
																											as
																											well
																											with
																											the
																											life,
																											image
																											and
																											spirit
																											of
																											the
																											dancer
																											and
																											the
																											choreographer,
																											Vaslav
																											Nijinsky.
																											This
																											time
																											the
																											works
																											focused
																											on
																											the
																											movement
																											of
																											his
																											body.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Seit
																											damals
																											beschaeftigt
																											er
																											sich
																											ebenfalls
																											mit
																											der
																											Toepferei
																											von
																											Korfu
																											und
																											zusammen
																											mit
																											Sissy
																											hat
																											er
																											Keramiken
																											entworfen,
																											die
																											an
																											alte
																											Traditionen
																											anknuepfen
																											und
																											die
																											die
																											Farben
																											und
																											das
																											Licht
																											Korfus
																											einfangen.
																		
			
				
																						Since
																											then
																											he
																											has
																											been
																											following
																											and
																											studying
																											the
																											pottery
																											art
																											of
																											Corfu
																											and
																											together
																											with
																											Sissy
																											he
																											has
																											been
																											creating
																											ceramics
																											with
																											respect
																											to
																											tradition,
																											maintaining
																											the
																											colour
																											and
																											the
																											light
																											of
																											Corfu.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						4F03F
																											2000
																											-
																											6000
																											kW
																											(onshore),
																											Beteiligungs-/Betreibergesellschaften,
																											Wind-Diesel-Systeme
																											CSR
																											Windturbinen
																											Geschaeftsbereich
																											beschaeftigt
																											sich
																											mit
																											Entwurf,
																											Herstellung,
																											Vertrieb
																											von
																											Grosswindturbinen
																											u.
																											Hauptanlagenkomponenten.
																		
			
				
																						4F03F
																											2000
																											-
																											6000
																											kW
																											(onshore),
																											Holding/operating
																											companies,
																											Wind-diesel
																											systems
																											CSR
																											wind
																											turbine
																											business
																											unit
																											has
																											engaged
																											in
																											large-scale
																											wind
																											turbine
																											and
																											core
																											components
																											design,
																											manufacture,
																											sale
																											and
																											wind
																											farm
																											services.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Auch
																											in
																											Teil
																											2
																											beschaeftigt
																											sich
																											IMC
																											–
																											India
																											meets
																											Classic
																											mit
																											der
																											Violine,
																											ihrer
																											herausragende
																											Bedeutung
																											in
																											der
																											indischen
																											Klassik
																											und
																											wagt
																											behutsam
																											den
																											Hörblick
																											in
																											Richtung
																											Südindiens.
																		
			
				
																						In
																											part
																											2
																											IMC
																											–
																											India
																											meets
																											Classic
																											continues
																											its
																											path
																											following
																											the
																											violin
																											in
																											India
																											and
																											its
																											exceedengly
																											importance
																											for
																											Indian
																											Classical
																											Music...In
																											comparison
																											with
																											the
																											violine
																											the
																											sound
																											picture
																											of
																											evening
																											and
																											night
																											ragas
																											on
																											the
																											sitar
																											is
																											being
																											opposed.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											russische
																											Hauptstadt,
																											mit
																											der
																											wir
																											uns
																											im
																											letzten
																											Kapitel
																											beschaeftigt
																											haben,
																											loest
																											sich
																											allmaehlich
																											und
																											im
																											Kontext
																											schwerer
																											sozialer
																											Auseinandersetzungen
																											aus
																											ihrer
																											postkommunistischen
																											Isolation.
																		
			
				
																						Moscow,
																											the
																											capital
																											of
																											Russia,
																											which
																											I
																											discussed
																											in
																											the
																											previous
																											lecture,
																											is
																											gradually
																											disengaging
																											itself
																											from
																											its
																											postcommunist
																											isolation,
																											albeit
																											amid
																											severe
																											social
																											disputes.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Des
																											Weiteren
																											beschaeftigt
																											sich
																											das
																											Interview
																											auch
																											mit
																											der
																											Theaterlandschaft
																											in
																											Berlin
																											und
																											Deutschland,
																											die,
																											so
																											Michael
																											Schindhelm,
																											„etwas
																											Einzigartiges
																											ist,
																											das
																											ueber
																											die
																											politischen
																											Grenzen
																											hinweg
																											nur
																											im
																											deutschsprachigen
																											Raum
																											in
																											dieser
																											Form
																											existiert.“
																		
			
				
																						The
																											interview
																											focused
																											on
																											the
																											development
																											of
																											the
																											new
																											novel
																											Letzter
																											Vorhang
																											and
																											Michael
																											Schindhelms
																											own
																											biography,
																											which
																											was
																											closely
																											related
																											to
																											the
																											Theater.
																											Also,
																											the
																											interview
																											addresses
																											the
																											theater
																											scene
																											in
																											Germany
																											and
																											Berlin.
																											For
																											Michael
																											Schindhelm
																											this
																											scene
																											“is
																											something
																											unique
																											that
																											–
																											beyond
																											the
																											political
																											the
																											political
																											borders
																											–
																											only
																											exists
																											in
																											the
																											German-speaking
																											area.”
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Verfasser
																											mag
																											selber
																											die
																											Unbestimmtheit
																											der
																											historischen
																											Dimensionen
																											selber
																											erleben,
																											denn
																											nicht
																											selten
																											(und
																											nicht
																											immer
																											mit
																											genügendem
																											Grund)
																											geht
																											er
																											auf
																											historische
																											Auseinandersetzungen
																											ein,
																											stützt
																											sich
																											start
																											auf
																											Kosellecks
																											historische
																											Semantik
																											oder
																											beschaeftigt
																											sich,
																											wie
																											uns
																											scheint,
																											mit
																											der
																											Problematik
																											der
																											achtzehnten
																											Jahrhunderts
																											zu
																											lange.
																		
			
				
																						The
																											author
																											can
																											himself
																											experience
																											the
																											indeterminacy
																											of
																											the
																											historical
																											dimensions,
																											for
																											he
																											often
																											enters
																											into
																											historical
																											debates
																											(and
																											not
																											always
																											with
																											sufficient
																											reasons),
																											leans
																											strongly
																											upon
																											Korselleck's
																											historical
																											semantics
																											or
																											deals,
																											as
																											it
																											seems
																											to
																											us,
																											too
																											long
																											with
																											the
																											problematic
																											of
																											the
																											eighteenth
																											century.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Izumi
																											Kato
																											beschaeftigt
																											sich
																											konsequent
																											mit
																											dem
																											Wesen
																											des
																											Menschen.
																											In
																											seinen
																											frueheren
																											Werken
																											malte
																											er
																											intuitiv
																											seine
																											Finger
																											als
																											Pinsel
																											benutzend
																											embryoartige
																											Figuren.
																											Sie
																											besetzten
																											allein
																											den
																											Raum
																											und
																											standen
																											still
																											bleibend
																											auf
																											der
																											Leinwand.
																		
			
				
																						Izumi
																											Kato
																											consistently
																											engages
																											the
																											fundamental
																											nature
																											of
																											human
																											existence.
																											In
																											his
																											early
																											works
																											he
																											intuitively
																											painted
																											embryo-like
																											figures
																											using
																											his
																											finger
																											as
																											a
																											paintbrush.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											stimmt
																											für
																											mich.
																											Meiner
																											Meinung
																											nach
																											beschaeftigt
																											sich
																											unsere
																											Loesung
																											des
																											Problems
																											nicht
																											mit
																											den
																											Ursachen
																											des
																											Terrorismus,
																											sondern
																											schlaegt
																											stattdessen
																											mit
																											Terror
																											zurueck,
																											so
																											stark,
																											dass
																											sie
																											nicht
																											mehr
																											terrorisieren
																											koennen.
																											Es
																											scheint
																											so
																											zu
																											sein,
																											wenn
																											wir
																											sie
																											bekaempfen
																											und
																											ihnen
																											ihre
																											Militaerausruestung
																											wegnehmen,
																											haben
																											sie
																											nichts
																											mehr,
																											um
																											Terrorakte
																											zu
																											verueben...
																											aber
																											all
																											dies
																											loest
																											das
																											Problem
																											nicht.
																		
			
				
																						That
																											really
																											fits
																											for
																											me.
																											To
																											me,
																											our
																											solution
																											to
																											terrorism
																											is
																											not
																											figuring
																											out
																											why
																											the
																											terrorism
																											happens
																											but
																											instead
																											it's
																											geared
																											towards
																											hitting
																											them
																											back
																											with
																											terror,
																											so
																											hard
																											that
																											they
																											can
																											no
																											longer
																											use
																											terrorism,
																											what
																											it
																											seems
																											like
																											is
																											this,
																											if
																											we
																											hit
																											them
																											down
																											again
																											and
																											take
																											out
																											their
																											military
																											places
																											so
																											they
																											can't
																											use
																											terrorism
																											back...all
																											that
																											does
																											not
																											solve
																											the
																											problem.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Meine
																											Mutter
																											beschaeftigte
																											sich
																											lange
																											Zeit
																											mit
																											der
																											Pflege
																											meines
																											Bruders
																											im
																											Krankenhaus
																											und
																											ueberliess
																											mich
																											meinen
																											Großeltern,
																											Tante,
																											Onkel
																											und
																											Familie.
																		
			
				
																						My
																											mother
																											was
																											preoccupied
																											with
																											my
																											brother's
																											care
																											in
																											the
																											hospital
																											for
																											a
																											long
																											time,
																											leaving
																											me
																											in
																											the
																											care
																											of
																											my
																											grandparents,
																											aunty
																											and
																											uncle
																											and
																											family.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1