Übersetzung für "Beschichtungsstärke" in Englisch

Die Beschichtungsstärke (trocken) betrug 0,2 g/m 2,
The (dry) coating weight was 0.2 g/m2.
EuroPat v2

Die Massenzunahme des Gassackgewebes ist aufgrund der geringen Beschichtungsstärke jedoch nur unbedeutend.
Due to the thinness of the coating, however, the increase in weight of the airbag fabric is only insignificant.
EuroPat v2

Die Beschichtungsstärke (trocken) betrug 0.15 g/m².
The coating thickness (dry) was 0.15 g/m2.
EuroPat v2

Im Laufe eines Zyklusses nimmt dann die Beschichtungsstärke an den Arbeitsflächen F zu.
In the course of one cycle, the coating thickness on the working surfaces F then increases.
EuroPat v2

Die Beschichtungsstärke von bis zu 1000µm sorgt für eine extrem glatte Oberfläche.
The coating thickness of up to 1000?m ensures an extremely smooth surface.
ParaCrawl v7.1

Die Beschichtungsstärke hängt dabei von der Art der Anwendung ab.
The thickness of the coating is determined by the application.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise wird der Polymerbildner in der für die gewünschte Beschichtungsstärke erforderlichen Menge zugegeben.
Preferably, the polymer forming agent is added in the amount required for the desired coating thickness.
EuroPat v2

Die Beschichtungsstärke reicht in der Regel von 0,0025 mm bis 0,508 mm.
The thickness of plating typically ranges from 0.0001 inch to 0.020 inch (0.0025 mm 0.508 mm).
ParaCrawl v7.1

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Beschichtung mit an ihren seitlichen und/oder oberen und unteren Rändern in abnehmender Beschichtungsstärke in Keilform (4) aufgetragen wird.
A process according to claim 1, wherein the coating is printed in a wedge shape with the coating thickness decreasing at its lateral or upper and lower edges.
EuroPat v2

Was die Beschichtungsstärke und Verschleißbeständigkeit des Beschichtungskunststoffes 93 anbelangt, so sollte die Beschichtung mindestens die Lebensdauer der Messerklinge 84 erreichen, auch wenn diese mehrmals nachgeschliffen wird.
As far as the coating thickness and wear-resistance of the coating plastic 93 is concerned, then the coating should achieve at least the tool life of the knife blade 84, even if it is repeatedly reground.
EuroPat v2

Was die Beschichtungsstärke und Verschleißbeständigkeit des Beschichtungskunststoffes anlangt, so sollte die Beschichtung mindestens die Lebensdauer der Messerklinge erreichen, auch wenn diese mehrmals nachgeschliffen wird.
As regards the coating thickness and the resistance to wear of the coating plastic, the coating should attain at least the lifetime of the knife blade, even if the latter is reground more than once.
EuroPat v2

Über den Farbschichten wurde jedoch mittels Mikrogravurdruck in einer Beschichtungsstärke von 0,01 g/m 2 eine Beschichtungslösung folgender Rezeptur aufgetragen:
Above the color layers, however, a coating solution was applied by micro-gravure print in a thickness of 0.01 g/m 2 according to the following recipe:
EuroPat v2

Die Plasmaerzeugung im Mikrowellenreaktor erfolgt beispielsweise bei 2.4 bis 2,6 GHz unter gesteuerter Zuführung von bis zu drei Gasen zur Einstellung der Beschichtungsart und Beschichtungsstärke.
The plasma is generated in the microwave reactor at, for example, 2.4 to 2.6 GHz under the controlled feed of up to three gases so as to set the type and thickness of the coating.
EuroPat v2

So konnten beispielsweise Dämpfungen von ca. 70 dB zwischen 300 und 1000 MHz bei einer Beschichtungsstärke von ca. 400 nm erreicht werden.
Thus, for example, attenuation levels of about 70 dB between 300 and 1000 MHz can be achieved at a coating thickness of about 400 nm.
EuroPat v2

Die Beschichtungsstärke mit Klebemasse liegt vorzugsweise im Bereich von 18 bis 50, insbesondere 22 bis 29 g/m 2 .
The thickness of coating with adhesive composition is preferably in the range from 18 to 50, in particular from 22 to 29 g/m 2 .
EuroPat v2

So konnte an einem Polyamidgewebe des Typs 470/F72dtex gezeigt werden, daß das durch Plasmabehandlung metallisierte Gewebe je nach Beschichtungsstärke eine zwei- bis zehnfach erhöhte Hitzebeständigkeit im Vergleich zu unbehandeltem Gewebe gleichen Typs aufwies.
Thus, with a polyamide fabric of the type 470/F72dtex. it was found that, depending on the coating thickness, the fabric, which was metallized by the plasma treatment, had a heat-resistance that was two to ten times higher than untreated fabric of the same type.
EuroPat v2

Die für das Erreichen des gewünschten Fluorierungsgrades oder der gewünschten Beschichtungsstärke geeigneten Bedingungen der Plasmabehandlung, insbesondere Druck, Temperatur, Zeit und Zusammensetzung des Plasmas, können durch geeignete Vorversuche ermittelt werden.
The conditions of the plasma treatment, in particular pressure, temperature, time and composition of the plasma, that are suitable for achieving the desired degree of fluorination or the desired coating thickness can be ascertained in appropriate preliminary experiments.
EuroPat v2

In überraschender Weise wurde gefunden, daß ein Drücken des beschichteten Drahtes bis zu diesem maximalen Ausmaß möglich ist, ohne Beeinträchtigung der Lackbeschichtung und unter Erzielung einer im wesentlichen gleichmäßigen Beschichtungsstärke an den einzelnen Flächen des Drahtes.
It has surprisingly been found that pressing the coated wire up to this maximum extent is possible without negatively affecting the lacquer coating, while achieving an essentially uniform coating thickness at the individual surfaces of the wire.
EuroPat v2

Sogar eine nachträgliche Dispersionsbeschichtung eines erfindungsgemäß aus beschichteten Metallbändern hergestellter Katalysatorkörper führt zu besseren Beschichtungsergebnissen als nach bislang bekannten Verfahren, da die Beschichtungsstärke nach der erfindungsgemäßen Vorgehensweise über den Zellquerschnitt einheitlicher ist.
Even subsequent dispersion coating of the body of a monolithic catalyst produced from coated metal strips according to the invention leads to better coating results than if use is made of methods known hitherto, since with the process according to the invention the coating thickness throughout the cross-section of the cell is more uniform.
EuroPat v2

Ebenso kann auch die noch weitere aufzutragende Beschichtung in der Schichtdicke derart bestimmt werden, dass ein Ausgleich für den Fall geschaffen wird, wenn die ermittelte Beschichtungsstärke nicht hinreichend ist.
The layer thickness of the further coating still to be applied can also be determined in such a way that, if the layer thickness ascertained is insufficient, it is still possible to compensate for this.
EuroPat v2

Die Menge an Acrylat-Polymer wird bei Aufbringen in der Regel so gewählt, dass eine Beschichtungsstärke von 1 bis 50 g/m 2, insbesondere 2 bis 40 g/m 2 und speziell 5 bis 30 g/m 2 Haftklebstoff bzw. Acrylat-Polymer resultiert.
The amount of acrylate polymer on application is generally selected so as to result in a coating thickness of 1 to 50 g/m 2, more particularly 2 to 40 g/m 2, and especially 5 to 30 g/m 2 of PSA or acrylate polymer.
EuroPat v2

Die Oberfläche der Polyethylenbeschichtung ist glatt, die Tiefe von Dellen oder Kratzer übersteigt nicht die zulässige Grenzabweichung der Beschichtungsstärke.
The surface of this polyethylene coating is smooth, and the depth of any irregularities or notches does not exceed the permissible limit for deviation in coating thicknes
ParaCrawl v7.1

Abhängig von der Beschichtungsstärke und der Ausrichtung der Teststangen war die Zugfestigkeit 10- bis 12-mal höher als bei einer unbehandelten FDM-Teststange.
Depending on the coating thickness and test bar orientation the tensile strength increased 10 - 12 times that of a raw FDM test bar.
ParaCrawl v7.1

Die Beschichtungsstärke mit Klebemasse liegt vorzugsweise im Bereich von 5 bis 100 g/m 2, insbesondere 10 bis 25 g/m 2 .
The thickness of coating of adhesive is situated preferably in the range from 5 to 100 g/m 2, more particularly 10 to 25 g/m 2 .
EuroPat v2

Die Beschichtungsstärke liegt in der Regel in einem Bereich von etwa 3 bis 1000 g/m 2 und vorzugsweise 10 bis 200 g/m 2 .
The coating thickness is situated generally in a range from about 3 to 1000 g/m 2 and preferably 10 to 200 g/m 2 .
EuroPat v2

Zusammen mit fest eingestellten Polarisatoren an einzelnen Emittern in der Beleuchtungsstrahlung und/oder fest eingestellten Analysatoren (Polarisatoren) an unterschiedlichen Stellen in der Objektstrahlung lässt sich aus der Summe aller Informationen eine dünne Beschichtungsstärke ermitteln.
Together with fixedly adjusted polarizers at individual emitters in the illuminating radiation and/or fixedly adjusted analyzers (polarizers) at different places in the object radiation, it is possible to determine a thin coating thickness from the sum of all the information.
EuroPat v2

Aufgrund des gegenseitigen Kontaktes der Partikel in der durch Lufteinblasung oder mechanisch bewegten Schicht kommt es in weiterer Folge zu einem Gleichgewichtszustand zwischen Abrieb und Auftrag, sodass die auf die Wirkstoffe aufbringbare Beschichtungsstärke insgesamt limitiert ist.
Due to the contact of the particles in the layer with each other, moved by air agitation or mechanically, subsequently an equilibrium state between abrasion and application occurs, so that the thickness of the coating that can be applied on the active agents is limited in total.
EuroPat v2

Die Mengen an Polymerbildner Premix und Vernetzer Premix wurden gegenüber Beispiel 7 halbiert, sodass sich die rechnerische Beschichtungsstärke ebenfalls halbierte.
The amounts of polymer forming agent premix and crosslinker premix were cut in half compared with example 7, therefore the calculated amount of coating was cut in half as well.
EuroPat v2