Übersetzung für "Bestandsaufbau" in Englisch
Bei
den
LME-Lagerbeständen
ist
der
Bestandsaufbau
bei
Nickel
zu
einem
(vorläufigen?)
The
replenishing
of
stocks
of
nickel
in
the
LME
warehouses
has
come
to
a
(temporary?)
ParaCrawl v7.1
Beeindruckt
hat
mich
auch
der
grosszügige
Bestandsaufbau.
I
was
also
particularly
impressed
by
the
expansive
collection
development.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
sieht
das
Unternehmen
keinen
erhöhten
Bestandsaufbau
bei
den
Kunden.
The
Company
is
currently
not
seeing
any
inventory
build
at
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
niedrigeren
Erzeugnisbestände
des
Röhrenbereiches
werden
durch
einen
moderaten
Bestandsaufbau
im
Unternehmensbereich
Stahl
leicht
überkompensiert.
The
lower
inventory
of
goods
in
the
Tubes
Division
is
slightly
overcompensated
for
by
a
moderate
inventory
increase
in
the
Steel
Division.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
rechnet
man
für
das
2.
Halbjahr
auch
mit
gewissen
positiven
Einflüssen
aus
einem
Bestandsaufbau.
Especially
in
the
2nd
half
of
the
year,
a
certain
positive
influence
from
a
stock
build
up
is
expected.
ParaCrawl v7.1
Erst
in
der
zweiten
Hälfte
des
19.
Jahrhunderts
boten
sich
bessere
Bedingungen
für
einen
kontinuierlichen
Bestandsaufbau.
The
conditions
for
continuous
collection
development
improved
only
during
the
second
half
of
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
einer
theologischen
Dienstbibliothek
mit
universaler
Ausrichtung
war
300
Jahre
lang
prägend
für
den
Bestandsaufbau.
The
aim
to
provide
a
theological
service
library
with
a
universal
orientation
has
characterized
the
acquisitions
for
over
300
years.
ParaCrawl v7.1
Die
hierdurch
entstandenen
hohen
Ergebnisse
werden
sich
bei
erwartetem
Bestandsaufbau
im
Jahresverlauf
wieder
ausgleichen.
The
high
earnings
that
resulted
from
this
will
balance
out
again,
as
inventories
are
expected
to
increase
in
the
course
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Ein
systematischer
Bestandsaufbau
im
Bereich
der
Zeitungen
wurde
verstärkt
seit
den
1880er
Jahren
in
Angriff
genommen.
The
systematic
collection-building
in
the
field
of
newspapers
was
intensified
in
the
1880s.
ParaCrawl v7.1
Der
unterjährige
Bestandsaufbau
infolge
der
Auslieferungsverzögerungen
konnte
im
letzten
Quartal
nicht
vollumfänglich
zurückgefahren
werden.
The
increase
during
the
year
caused
by
delivery
delays
was
not
fully
reduced
in
the
last
quarter.
ParaCrawl v7.1
Organisatorisch
besitzt
die
Nationalbibliothek
eine
Generaldirektion
und
ist
in
drei
Hauptabteilungen
(Personal
und
Verrechnung,
Bestandsaufbau
und
Bearbeitung
sowie
Benützung
und
Information)
sowie
die
einzelnen
Sammlungen
gegliedert.
Organizationally,
the
library
uses
a
central
management
and
has
three
chief
departments
(personnel
and
accounting,
inventory
structure
and
treatment,
as
well
as
use
and
information),
plus
the
individual
collections.
Wikipedia v1.0
Der
Bestandsaufbau
erfolgt
in
folgenden
Fachgebieten:
Wirtschaft,
Recht,
Agrarwissenschaften,
Ingenieurwesen,
Pädagogik,
Psychologie,
Soziologie,
Informatik,
Kunst
und
Linguistik.
The
University
Library
collection
development
includes
the
following
disciplines:
Economics,
Law,
Agricultural
science,
Engineering,
Pedagogy,
Psychology,
Sociology,
Computer
Science,
Art
and
Linguistics.
ParaCrawl v7.1
Dies
umfasste
in
Einzelfällen
auch
einen
gezielten
Bestandsaufbau
bei
strategisch
wich-
tigen
Einsatzstoffen,
um
Preis-
und
Mengenrisi-
ken
zu
verringern.
In
specific
cases,
this
also
included
a
targeted
increase
in
inventories
of
strategically
important
input
materials
to
reduce
price
and
volume
risks.
ParaCrawl v7.1
Der
Bestandsaufbau
wird
weiterhin
abgestimmt
auf
disziplinäre
sowie
inter-
und
transdisziplinäre
und
transregionale
Fragestellungen
in
Bezug
auf
Asien
fortgesetzt.
Collection
development
will
continuously
serve
disciplinary,
inter-
and
transdisciplinary
as
well
as
transregional
research
topics
with
relation
to
Asia.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Bestand
hat
historisch
bedingte
Lücken,
die
bisher
weder
durch
die
Erwerbung
von
Spezialsammlungen
noch
durch
den
kontinuierlichen
Bestandsaufbau
seit
1999
geschlossen
werden
konnten.
The
current
holdings
have
historically
induced
gaps
that
it
has
so
far
not
been
possible
to
close
either
by
the
acquisition
of
special
collections
or
by
the
continuous
expansion
of
the
collection
since
1999.
ParaCrawl v7.1
Für
den
weiteren
Bestandsaufbau
von
renditeträchtigen
Immobilien
besitzt
das
Unternehmen
liquide
Mittel
in
Höhe
von
EUR
10,96
Millionen.
For
the
further
acquisition
of
profitable
properties,
the
company
is
in
possession
of
liquid
funds
in
the
amount
of
EUR
10.96
millions.
ParaCrawl v7.1
Die
Abteilung
für
Handschriften
und
Alte
Druckeund
die
Sonderabteilungen
Musik,
Karten
und
Bilder,
Osteuropa,
Orient
und
Ostasien
treffen
im
Rahmen
des
mit
der
Abteilung
Bestandsaufbau
und
Erschließung
jeweils
für
ihren
Zuständigkeitsbereich
vereinbarten
Erwerbungsprofils
ihre
Erwerbungsentscheidungen
im
Bereich
der
Printmedien
eigenständig.
The
Department
of
Manuscripts
andEarly
Printed
Books
and
the
speciality
departments
of
Music,
Maps
and
Images,
Eastern
Europe,
Orient
and
East
Asia
make
their
own
acquisition
decisions
within
the
framework
of
the
acquisition
profile
agreed
for
their
range
of
responsibility
with
the
Department
of
Collection
Development
and
Cataloguing.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
zuständig
für
den
Bestandsaufbau
und
für
einen
entsprechenden
Service
in
der
Vermittlung,
unterstützt
durch
eine
kundenfreundliche
Infrastruktur.
It
is
responsible
for
regularly
updating
the
stock
and
for
the
corresponding
arranging
service,
supported
by
a
customer-friendly
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Aufbau
einer
Sammlung
durch
Gruppen
mit
mehreren
Workflows
stellt
CONTENTdm
Tools
zum
verteilten
Bestandsaufbau
bereit
und
unterstützt
den
webbasierten
und
digitalen
Import
über
den
OCLC
Connexion-Client.
To
support
collection
building
with
groups
and
multiple
workflows,
CONTENTdm
includes
tools
to
build
distributed
collections
and
to
conduct
Web-based
import
and
digital
import
through
the
OCLC
Connexion
client.
ParaCrawl v7.1