Übersetzung für "Bewilligt bekommen" in Englisch

Hast du die Agenten bewilligt bekommen, um El zu beschützen?
You get those agents approved to protect El?
OpenSubtitles v2018

Nun, wir müssen zuerst einen Haftbefehl bekommen, bewilligt vom Geschworenengericht.
Well we'd have to get a warrant first, approved by a grand jury
OpenSubtitles v2018

Wir müssten einen Antrag auf Freigabe wegen Barmherzigkeit bei der F.D.A. einreichen und bewilligt bekommen.
We'd have to file a compassionate release with the F.D.A., get approval.
OpenSubtitles v2018

Die Nichtregierungsorganisationen sind dankbar dafür, und wir erreichen so unter anderem, daß die sie in Ländern, in denen sie von der Regierung keine umfangreichen Haushaltsmittel bewilligt bekommen, trotzdem die Möglichkeit haben, ihre Arbeit zu tun.
NGOs are normally happy with it, and it means amongst other things that NGOs from countries where governments do not approve large budgets also have an opportunity of working in developing countries.
Europarl v8

Dies ist ein spürbarer, konkreter, sich in klingender Münze auszahlender Beweis unserer Solidarität für die neuen Mitgliedstaaten, die sie benötigen und die, so hoffe ich, einen Betrag bewilligt bekommen, der deutlich über 300 Milliarden Euro liegen wird.
This is tangible and concrete proof, in coin of the realm, of our solidarity with the new Member States, which have great need of it and which, I hope, will receive an allocation of considerably more that EUR 300 billion.
Europarl v8

Dass die Berufungen möglichst gut ausfallen, dafür sorgt die Befürchtung, dass mittelmäßige Professoren es schwieriger machen, gute Studenten anzulocken und große Summen an Forschungsgeldern bewilligt zu bekommen.
What produces good appointments is the threat that mediocre professors will make it difficult to attract good students and large research grants.
News-Commentary v14

Italien gab zwar keine Bemerkungen zu diesen Stellungnahmen ab, doch übermittelte es, nachdem es eine Verlängerung der Frist für die Antwort auf die Einleitung des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag beantragt und bewilligt bekommen hatte, mit Schreiben vom 21. Juni 2004, das am 25. Juni 2004 eingetragen wurde, seine Antwort im Hinblick auf dieses Verfahren.
Italy did not express its view on these comments but, after requesting and obtaining an extension to the deadline for responding to the initiation of the procedure under Article 88(2) of the Treaty, sent a reply concerning this procedure by letter dated 21 June 2004, registered as received on 25 June 2004.
DGT v2019

Teil der Reform ist auch die Verbesserung der wissenschaftlichen Gutachten und hier haben wir für 2003 bereits Mittel in der Höhe von 2,3 Millionen € bewilligt bekommen.
The reform also includes improving scientific advice, and for this we have already obtained approval for €2.3 million for 2003.
TildeMODEL v2018

So haben wir beispielsweise dank der vom Parlament ergriffenen Initiative, es der Kommission zu ermöglichen, die erforderlichen Haushaltsmittel bewilligt zu bekommen, eine Studie in Auftrag gegeben, in der anhand des Projektes einer festen Verkehrsverbindung über den Ärmel kanal aufgezeigt werden soll, wie das Interesse der Gemeinschaft an Verkehrsinfrastrukturvorhaben zu er mitteln ist.
I must say that in five years in this Parliament we have achieved a record today by getting through only three questions. The fault for this, sir, lies both with the people asking supplementary ques tions — the number of such supplementaries and the way in which they are asked — and the way in which the replies have come from the Commission.
EUbookshop v2

Ein Arbeitgeber, der entschädigte Vollarbeitslose seit mindestens zwei Jahren ohne Unterbrechung beschäftigt, kann für höchstens drei Jahre eine Herabsetzung sei nes Anteils bewilligt bekommen (zwischen 0% und 10% entsprechend dem Qualifikationsniveau).
A duty is imposed upon the municipal authorities to offer these young persons a job. The job must be offered within two weeks after the application for support and, if possible, the young person should be offered several jobs to choose among.
EUbookshop v2

Wir haben einen Antrag auf eine Beihilfe im Rahmen des Programms der Ergonomischen Gemeinschaftsaktion der EGKS für ein Forschungsvorhaben im Problembereich Lärm gestellt und die Beihilfe auch bewilligt bekommen.
We applied for, and obtained, a grant from the E.C.S.C. Community Ergonomics Action Programme for a project into noise.
EUbookshop v2

Unser Mitarbeiter Dr. Felix Locker hat das neue Projekt "Characterization of Lipid Droplet-Mitochondria Contact Sites" (2018-2020) bewilligt bekommen.
Dr. Felix Locker was approved the project "Characterization of Lipid Droplet-Mitochondria Contact Sites" (2018-2020).
ParaCrawl v7.1

Das Factor 10 Innovation Network hat vor kurzem Gelder aus Österreich und Deutschland bewilligt bekommen, um eine erste solche MI und MIPS Datenbank aufzubauen.
The Factor 10 Innovation Network has just received funding from Germany and Austria to build up first such data bank for MI and MIPS.
ParaCrawl v7.1

Außerdem, nur weil Google ein Patent angemeldet und bewilligt bekommen hat, heißt das noch nicht, dass sie dieses auch wirklich nutzen werden.
Also, just because Google filed forand was granted a patent, doesn’t mean they will definitely use it.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des DAAD-Programms "Deutschsprachige Studiengänge in MOE/GUS" hat Prof. Bongards das Projekt "Deutschsprachiger Studiengang Telematik an der KSTU in Bishkek" bewilligt bekommen.
As part of the DAAD program "German Language Programs in CEE / CIS", Professor Bongards has the project "German-speaking course of telematic studies in the KSTU in Bishkek" getting approved.
ParaCrawl v7.1

Damit zählt die RWTH Aachen zu den zwölf deutschen Universitäten, die mehr als zwei Cluster bewilligt bekommen haben und neben der TU Dresden und der TU München zu den erfolgreichsten technischen Hochschulen im Land.
This makes RWTH Aachen one of twelve German universities who have received funding for more than one Cluster of Excellence and thus, along with TU Dresden and the Technical University of Munich, one of the most successful universities of technology in the nation.
ParaCrawl v7.1

Die JKU hat mehrere Projekte eingereicht und auch bewilligt bekommen, am "Labor fÃ1?4r kreative Robotik" ist sie als Partner an Bord.
The JKU has submitted several applications and several projects have been approved, including the "Laboratory for Creative Robotics".
ParaCrawl v7.1

Das andere ist natürlich, dass innerhalb der Kunst und Kultur gibt es beliebig verschieden Richtungen und verschiedene Meinungen und alle sind ja nicht besonders glücklich, dass wir da mit unserem Film gleich so mit Fr. 1'500.- schnell einen Film produzieren und dann gleich in die Schlagzeilen, während sich andere jahrelang abrackern, ändern ihr Drehbuch bis sie die Kohle bewilligt bekommen und nacher ist der Film eben so abgeflacht, dass ihn niemand mehr sehen will.
The other thing is, that in art and culture there are directions and opinions of any kind. Not everybody was happy about us quickly producing a movie with Fr. 1´500.- and hitting the headlines. Other film-makers work for years, change their script until they get the approved money. And so their movies get watered down until no one wants to watch it anymore.
ParaCrawl v7.1