Übersetzung für "Bezogen auf die zeit" in Englisch
																						Es
																											ist
																											nur
																											eine
																											Sekunde
																											asynchron,
																											bezogen
																											auf
																											die
																											richtige
																											Zeit.
																		
			
				
																						It's
																											hidden
																											just
																											a
																											second
																											out
																											of
																											sync
																											with
																											real
																											time.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Die
																											feinkörnige
																											Rekristallisation
																											erfordert
																											einen
																											ausreichenden
																											Umformgrad
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit.
																		
			
				
																						Fine-grained
																											recrystallisation
																											requires
																											an
																											adequate
																											degree
																											of
																											deformation
																											with
																											respect
																											to
																											time.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Abbindezeit
																											wird
																											verkürzt,
																											bezogen
																											auf
																											die
																											offene
																											Zeit.
																		
			
				
																						The
																											setting
																											time
																											is
																											shortened,
																											based
																											on
																											the
																											open
																											time.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Darstellungen
																											sind,
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit,
																											um
																											eine
																											halbe
																											Schwingungsperiode
																											verschoben.
																		
			
				
																						The
																											representations
																											are
																											shifted
																											by
																											half
																											an
																											oscillation
																											period
																											in
																											terms
																											of
																											time.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Sie
																											werden
																											rekonstruiert,
																											beispielsweise
																											aus
																											Fahrzeugdaten
																											wie
																											einer
																											Winkelposition
																											der
																											Räder
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit.
																		
			
				
																						They
																											are
																											reconstructed,
																											for
																											example,
																											from
																											vehicle
																											data
																											such
																											as
																											an
																											angular
																											position
																											of
																											the
																											wheels
																											with
																											respect
																											to
																											time.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Figur
																											12
																											zeigt
																											die
																											Wirkleistung
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit
																											während
																											des
																											Auftretens
																											des
																											Fehlers.
																		
			
				
																						FIG.
																											12
																											shows
																											the
																											active
																											power
																											in
																											relation
																											to
																											time
																											during
																											the
																											occurrence
																											of
																											the
																											fault.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Mittlere
																											Glukoseinfusionsrate
																											(GIR)
																											im
																											Verhältnis
																											zur
																											maximalen
																											GIR
																											verschiedener
																											Therapieregime
																											bei
																											Probanden
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit.
																		
			
				
																						Mean
																											Glucose
																											Infusion
																											Rate
																											(GIR)
																											Normalised
																											to
																											GIRmax
																											for
																											Each
																											Subject
																											Treatment
																											Versus
																											Time
																											in
																											Healthy
																											Volunteers.
																											uc
															 
				
		 EMEA v3
			
																						Für
																											jede
																											Gruppe
																											(Prüf-
																											und
																											Kontrollgruppen,
																											Einzeldaten,
																											keine
																											täglichen
																											Mittelwerte)
																											sowie
																											für
																											den
																											gesamten
																											Versuch,
																											die
																											Aufnahme-
																											und
																											die
																											Ausscheidungsphase
																											wird
																											nach
																											statistischen
																											Verfahren
																											eine
																											lineare
																											Korrelation
																											der
																											kleinsten
																											Quadrate
																											für
																											ln(Fischgewicht)
																											bezogen
																											auf
																											die
																											zur
																											Zeit
																											(Tag)
																											(und
																											für
																											ln(1/Gewicht)
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit)
																											berechnet.
																		
			
				
																						Fish
																											are
																											sampled
																											from
																											the
																											stock
																											population
																											as
																											near
																											to
																											the
																											start
																											of
																											the
																											study
																											as
																											possible;
																											at
																											least
																											3
																											fish
																											from
																											the
																											stock
																											population
																											at
																											test
																											start
																											should
																											be
																											sampled
																											for
																											lipid
																											content.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit
																											der
																											Anwendung
																											der
																											Vereinbarung
																											sind
																											die
																											jährlichen
																											Renditen
																											der
																											beim
																											Schatzamt
																											eingelegten
																											Guthaben
																											(und
																											die
																											mit
																											der
																											Methode
																											des
																											privaten
																											Kreditnehmers
																											ermittelten
																											Renditen)
																											höher
																											als
																											die,
																											die
																											mit
																											der
																											aktiven
																											Anlagestrategie
																											von
																											[…]
																											errechnet
																											wurden.
																		
			
				
																						Looking
																											at
																											the
																											period
																											relevant
																											to
																											the
																											Agreement,
																											the
																											annual
																											returns
																											under
																											the
																											Agreement
																											–
																											and
																											under
																											the
																											private
																											borrower
																											methodology
																											–
																											are
																											higher
																											than
																											those
																											deriving
																											from
																											the
																											active
																											funds
																											management
																											outlined
																											by
																											[…]:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Angaben
																											in
																											den
																											zurückgesandten
																											Fragebogen
																											bezogen
																											sich
																											auf
																											die
																											Zeit
																											vom
																											1.
																											Juli
																											2007
																											bis
																											30.
																											Juni
																											2008
																											(„Bezugszeitraum“).
																		
			
				
																						The
																											information
																											received
																											in
																											the
																											questionnaire
																											replies
																											covered
																											the
																											period
																											from
																											1
																											July
																											2007
																											to
																											30
																											June
																											2008
																											(the
																											period
																											considered).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Leistungen
																											im
																											Todesfall
																											(erworben
																											auf
																											der
																											Grundlage
																											von
																											Beiträgen
																											zur
																											Arbejdsmarkedets
																											Tillægspension
																											(Arbeitsmarkt-Zusatzrente)
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit
																											vor
																											dem
																											1.
																											Januar
																											2002);
																		
			
				
																						Benefits
																											in
																											the
																											event
																											of
																											death
																											(accrued
																											based
																											on
																											contributions
																											to
																											Arbejdsmarkedets
																											Tillægspension
																											related
																											to
																											the
																											time
																											before
																											1
																											January
																											2002);
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Leistungen
																											im
																											Todesfall
																											(erworben
																											auf
																											der
																											Grundlage
																											von
																											Beiträgen
																											zur
																											Arbejdsmarkedets
																											Tillægspension
																											(Arbeitsmarkt-Zusatzrente)
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit
																											nach
																											dem
																											1.
																											Januar
																											2002)
																											gemäß
																											dem
																											konsolidierten
																											Gesetz
																											über
																											die
																											dänische
																											Arbeitsmarkt-Zusatzrente
																											942:2009.“
																		
			
				
																						Benefits
																											in
																											the
																											event
																											of
																											death
																											(accrued
																											based
																											on
																											contributions
																											to
																											Arbejdsmarkedets
																											Tillægspension
																											related
																											to
																											the
																											time
																											after
																											1
																											January
																											2002)
																											referred
																											to
																											in
																											the
																											Consolidated
																											Act
																											on
																											Labour
																											Market
																											Supplementary
																											Pension
																											(Arbejdsmarkedets
																											Tillægspension)
																											942:2009.’;
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Er
																											selbst
																											betrachtete
																											sie
																											als
																											Mittel
																											zur
																											Propaganda,
																											direkt
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit,
																											in
																											der
																											er
																											lebte.
																		
			
				
																						He
																											himself
																											saw
																											his
																											own
																											plays
																											as
																											a
																											means
																											for
																											propaganda
																											with
																											a
																											direct
																											connection
																											to
																											the
																											times
																											in
																											which
																											he
																											lived.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Die
																											Herstellung
																											des
																											chemischen
																											Gleichgewichts
																											wird
																											nachgewiesen,
																											indem
																											dieses
																											Verhältnis
																											bezogen
																											auf
																											die
																											betreffende
																											Zeit
																											dargestellt
																											wird.
																		
			
				
																						Achievement
																											of
																											chemical
																											equilibrium
																											is
																											demonstrated
																											by
																											plotting
																											this
																											ratio
																											against
																											time.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Bei
																											der
																											Erfindung
																											läßt
																											sich
																											während
																											oder
																											nach
																											bzw.
																											innerhalb
																											von
																											Teilschritten
																											der
																											Aufbereitung
																											die
																											Flüssigkeit
																											(Meßflüssigkeit)
																											in
																											einer
																											Bypaß-Leitung
																											abzweigen
																											und
																											die
																											Änderung
																											der
																											durch
																											das
																											Meßfilter
																											hindurchströmenden
																											Flüssigkeitsmenge,
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit
																											ermitteln
																											und
																											als
																											Maß
																											bei
																											der
																											Bestimmung
																											des
																											Kolloidanteils
																											bzw.
																											-indexes
																											verwenden.
																		
			
				
																						In
																											the
																											system
																											of
																											the
																											invention
																											therefore,
																											liquid
																											may
																											be
																											taken
																											from
																											the
																											main
																											body
																											of
																											liquid
																											in
																											a
																											by-pass
																											conduit
																											during
																											or
																											after
																											or
																											within
																											steps
																											forming
																											part
																											of
																											the
																											process
																											of
																											treating
																											the
																											liquid.
																											The
																											change
																											in
																											the
																											amount
																											of
																											liquid
																											which
																											flows
																											through
																											the
																											measuring
																											filter,
																											with
																											respect
																											to
																											time,
																											is
																											used
																											as
																											a
																											measurement
																											for
																											determining
																											the
																											colloid
																											content
																											or
																											index
																											of
																											the
																											liquid.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Gegenstand
																											der
																											vorliegenden
																											Erfindung
																											ist
																											ein
																											verbessertes
																											Verfahren
																											zur
																											Gewinnung
																											von
																											Tonerde
																											(Al
																											2
																											O
																											3)
																											aus
																											Bauxit
																											nach
																											dem
																											Bayer-Verfahren
																											und
																											anschließende
																											Kalzination,
																											bei
																											dem
																											sowohl
																											die
																											Eigenschaften
																											der
																											groben
																											Aluminiumoxid-Kristalle
																											als
																											auch
																											die
																											Ausbeute,
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit,
																											verbessert
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											present
																											invention
																											relates
																											to
																											an
																											improved
																											method
																											for
																											the
																											production
																											of
																											alumina
																											hydrate
																											from
																											bauxite
																											according
																											to
																											the
																											Bayer
																											method
																											wherein
																											the
																											properties
																											of
																											the
																											coarse
																											alumina
																											hydrate
																											crystals
																											as
																											well
																											as
																											the
																											yield,
																											with
																											respect
																											to
																											time,
																											are
																											improved.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Gegenstand
																											der
																											vorliegenden
																											Erfindung
																											ist
																											ein
																											verbessertes
																											Verfahren
																											zur
																											Gewinnung
																											von
																											Tonerde
																											(AI
																											2
																											0
																											3)
																											aus
																											Bauxit
																											nach
																											dem
																											Bayer-Verfahren
																											und
																											anschließende
																											Kalzination,
																											bei
																											dem
																											sowohl
																											die
																											Eigenschaften
																											der
																											groben
																											Aluminiumoxid-Kristalle
																											als
																											auch
																											die
																											Ausbeute,
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit,
																											verbessert
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											present
																											invention
																											relates
																											to
																											an
																											improved
																											method
																											for
																											the
																											production
																											of
																											alumina
																											hydrate
																											from
																											bauxite
																											according
																											to
																											the
																											Bayer
																											method
																											wherein
																											the
																											properties
																											of
																											the
																											coarse
																											alumina
																											hydrate
																											crystals
																											as
																											well
																											as
																											the
																											yield,
																											with
																											respect
																											to
																											time,
																											are
																											improved.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						So
																											kann
																											eine
																											Wegdifferenz
																											über
																											eine
																											längere
																											Bewegungsdistanz
																											bezogen
																											auf
																											die
																											benötigte
																											Zeit
																											durch
																											Vergleich
																											mit
																											der
																											über
																											die
																											Geschwindigkeitsmessung
																											erfaßten
																											mittleren
																											Geschwindigkeit
																											zu
																											dessen
																											Kalibrierung
																											herangezogen
																											werden.
																		
			
				
																						Thus,
																											a
																											path
																											difference
																											over
																											a
																											lengthy
																											movement
																											distance,
																											with
																											regard
																											to
																											the
																											required
																											time,
																											can
																											be
																											used
																											in
																											the
																											calibration
																											through
																											a
																											comparison
																											with
																											the
																											average
																											speed
																											calculated
																											in
																											the
																											speed
																											measurement.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Das
																											Spülgas
																											dient
																											in
																											diesem
																											Fall
																											lediglich
																											dazu,
																											von
																											Zeit
																											zu
																											Zeit,
																											also
																											intermittierend
																											den
																											Lagerspalt
																											kurz
																											zu
																											spülen,
																											da
																											aufgrund
																											der
																											Dichtmittel
																											verhindert
																											wird,
																											dass
																											allzu
																											viel
																											feuchte
																											Umgebungsluft
																											eindringt,
																											so
																											dass
																											der
																											Anstieg
																											des
																											Feuchtegehalts
																											im
																											Lagerspalt
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit
																											sehr
																											gering
																											ist,
																											weshalb
																											eine
																											nur
																											ab
																											und
																											zu
																											erfolgende
																											Spülung
																											ausreichend
																											ist.
																		
			
				
																						In
																											this
																											case,
																											the
																											scavenging
																											gas
																											serves
																											merely
																											for
																											briefly
																											scavenging
																											the
																											bearing
																											gap
																											from
																											time
																											to
																											time,
																											that
																											is
																											to
																											say
																											intermittently,
																											since
																											the
																											sealing
																											means
																											prevent
																											too
																											much
																											moist
																											ambient
																											air
																											from
																											penetrating,
																											so
																											that
																											the
																											rise
																											in
																											the
																											moisture
																											content
																											in
																											the
																											bearing
																											gap
																											in
																											relation
																											to
																											time
																											is
																											very
																											small,
																											and
																											therefore
																											scavenging
																											which
																											takes
																											place
																											only
																											now
																											and
																											then
																											is
																											sufficient.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Unter
																											Raumzeitausbeute
																											wird
																											dabei
																											die
																											Ausbeute
																											an
																											gebildetem
																											Polymer
																											verstanden,
																											bezogen
																											auf
																											das
																											effektiv
																											vorhandene
																											Reaktorvolumen
																											und
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit,
																											die
																											vergeht
																											vom
																											Eintritt
																											der
																											Monomeren
																											und
																											Hilfsstoffe
																											in
																											den
																											Reaktor
																											bis
																											zum
																											Austritt
																											der
																											Polymerlösung
																											aus
																											dem
																											Reaktor.
																		
			
				
																						The
																											term
																											space-time
																											yield
																											is
																											understood
																											to
																											mean
																											the
																											yield
																											of
																											polymer
																											that
																											is
																											formed,
																											based
																											on
																											the
																											effective
																											reactor
																											volume
																											and
																											also
																											based
																											on
																											the
																											time
																											that
																											elapses
																											between
																											the
																											entry
																											of
																											the
																											monomers
																											and
																											auxiliaries
																											into
																											the
																											reactor
																											and
																											the
																											discharge
																											of
																											the
																											polymer
																											solution
																											from
																											the
																											reactor.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Im
																											ersten
																											Satz
																											dieses
																											Erwägungsgrundes
																											heißt
																											es
																											nämlich:
																											„Die
																											Kommission
																											kommt
																											…
																											zu
																											dem
																											Ergebnis,
																											dass
																											die
																											Regelung
																											hinsichtlich
																											des
																											Teils,
																											der
																											sich
																											auf
																											die
																											Zeit
																											nach
																											dem
																											14.
																											September
																											2001
																											bezieht,
																											und
																											insbesondere
																											hinsichtlich
																											der
																											von
																											der
																											[Hellenischen
																											Republik]
																											für
																											[die
																											Klägerin]
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit
																											nach
																											dem
																											14.
																											September
																											2001
																											eingereichten
																											und
																											sich
																											…
																											auf
																											…
																											etwa
																											1
																											464
																											569
																											Euro
																											belaufenden
																											Kosten
																											in
																											Anbetracht
																											nicht
																											nur
																											des
																											Überschreitens
																											des
																											in
																											Nr.
																											35
																											der
																											Mitteilung
																											vom
																											10.
																											Oktober
																											2001
																											vorgesehenen
																											Zeitraums,
																											sondern
																											auch
																											und
																											vor
																											allem
																											des
																											Nichtvorhandenseins
																											eines
																											außergewöhnlichen
																											Ereignisses
																											und
																											des
																											Wechsels
																											in
																											der
																											Natur
																											des
																											zu
																											entschädigenden
																											Verlustes,
																											der
																											sich
																											aus
																											dieser
																											zeitlichen
																											Erstreckung
																											ergibt,
																											nicht
																											mit
																											dem
																											Vertrag
																											vereinbar
																											ist.“
																		
			
				
																						According
																											to
																											the
																											first
																											sentence
																											in
																											that
																											recital,
																											‘[t]he
																											Commission
																											concludes
																											…
																											that
																											the
																											scheme
																											does
																											not
																											comply
																											with
																											the
																											Treaty,
																											in
																											that
																											part
																											concerning
																											dates
																											later
																											than
																											14
																											September
																											2001,
																											and
																											particularly
																											for
																											the
																											costs
																											submitted
																											by
																											the
																											[Hellenic
																											Republic]
																											for
																											[the
																											applicant]
																											concerning
																											the
																											period
																											after
																											14
																											September
																											2001[,
																											which]
																											amount
																											to
																											…
																											about
																											EUR
																											1
																											464
																											569[,]
																											having
																											regard
																											not
																											only
																											to
																											the
																											expiry
																											of
																											the
																											period
																											prescribed
																											in
																											paragraph
																											35
																											of
																											the
																											Communication
																											of
																											10
																											October
																											2001
																											but
																											also
																											and
																											above
																											all
																											to
																											the
																											absence
																											of
																											an
																											exceptional
																											occurrence
																											and
																											to
																											the
																											change
																											in
																											the
																											nature
																											of
																											the
																											compensatable
																											loss
																											which
																											that
																											extension
																											of
																											time
																											generates’.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Das
																											Nutzverhältnis
																											ist
																											dabei
																											definiert
																											als
																											Differenz
																											der
																											Zeit
																											zum
																											überstreichen
																											der
																											Ablenkzeilenlänge
																											mit
																											dem
																											drehbaren
																											Spiegel
																											bzw.
																											einer
																											Facette
																											eines
																											Polygons
																											minus
																											der
																											nicht
																											nutzbaren
																											Totzeit
																											beim
																											Übergang
																											zwischen
																											zwei
																											Spiegelflächen
																											bzw.
																											zweier
																											Facetten,
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit
																											zum
																											überstreichen
																											der
																											Ablenkzeilenlänge
																											mit
																											einer
																											Spiegelfläche
																											bzw.
																											Facette.
																		
			
				
																						The
																											duty
																											ratio
																											is
																											defined
																											as
																											the
																											difference
																											of
																											the
																											time
																											for
																											sweeping
																											the
																											deflection
																											line
																											length
																											by
																											means
																											of
																											the
																											rotatable
																											mirror
																											or
																											a
																											facet
																											of
																											a
																											polygon
																											less
																											the
																											not-utilizable
																											dead
																											time
																											during
																											the
																											transition
																											of
																											two
																											mirror
																											faces
																											of
																											two
																											facets
																											relative
																											to
																											the
																											time
																											for
																											sweeping
																											the
																											deflection
																											line
																											length
																											by
																											means
																											of
																											a
																											mirror
																											face
																											or
																											facet.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Häufigkeit
																											des
																											Drückens
																											der
																											Starttaste
																											(Ereignisse
																											H)
																											bezogen
																											auf
																											die
																											Zeit
																											und
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											der
																											Mittelwertbildung
																											für
																											kurze
																											Längen
																											A1
																											des
																											Faserbandes
																											gibt
																											beispielsweise
																											Auskunft,
																											ob
																											eine
																											Abstellung
																											der
																											Strecke
																											aufgrund
																											nicht
																											verziehbarer
																											Faserbandstellen
																											infolge
																											Überschreitung
																											(Schlingen,
																											Knoten
																											etc.)
																											erfolgt
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											frequency
																											with
																											which
																											a
																											starting
																											key
																											is
																											pressed
																											(event
																											H)
																											in
																											relation
																											to
																											the
																											time
																											and
																											in
																											connection
																											with
																											the
																											mean-value
																											establishment
																											for
																											short
																											length
																											A1
																											of
																											the
																											fiber
																											sliver
																											can
																											yield
																											the
																											information
																											on
																											whether
																											stoppage
																											of
																											the
																											draw-frame
																											has
																											occurred
																											because
																											of
																											a
																											fiber
																											sliver
																											segment
																											which
																											cannot
																											be
																											drawn
																											because
																											of
																											irregularities
																											(loops,
																											knots,
																											etc.).
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Bezogen
																											auf
																											die
																											vorreformatorische
																											Zeit
																											wird
																											unter
																											dem
																											Begriff
																											der
																											Landeskirche
																											die
																											Kirchenorganisation
																											eines
																											bestimmten
																											Territoriums
																											verstanden,
																											die
																											zwar
																											im
																											Regelfall
																											einer
																											übergeordneten
																											Autorität
																											(dem
																											Papst
																											oder
																											einem
																											Patriarchen)
																											unterstellt
																											war,
																											aber
																											ein
																											erhöhtes
																											Maß
																											an
																											Selbstständigkeit
																											besaß,
																											insbesondere
																											was
																											ihre
																											innere
																											Struktur
																											und
																											ihr
																											Verhältnis
																											zum
																											jeweiligen
																											weltlichen
																											Herrscher
																											betraf.
																		
			
				
																						In
																											the
																											pre-Reformation
																											era,
																											the
																											organization
																											of
																											the
																											church
																											within
																											a
																											land
																											was
																											understood
																											as
																											a
																											landeskirche,
																											certainly
																											under
																											a
																											higher
																											power
																											(the
																											pope
																											or
																											a
																											patriarch),
																											but
																											also
																											possessing
																											an
																											increased
																											measure
																											of
																											independence,
																											especially
																											as
																											concerning
																											its
																											internal
																											structure
																											and
																											its
																											relations
																											to
																											its
																											king,
																											prince
																											or
																											ruler.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Mara
																											Meimaridi
																											mit
																											Liebe
																											und
																											Ästhetik,
																											die
																											unterscheidet,
																											gepflegt
																											und
																											schuf
																											eine
																											Reihe
																											von
																											weiblichen
																											Kosmetik
																											hoher
																											Qualität
																											zu
																											sehr
																											niedrigen
																											Preisen,
																											bezogen
																											auf
																											die
																											verlorene
																											Zeit
																											smyrnaiikes
																											hausgemachte
																											Rezepte.
																		
			
				
																						Mara
																											Meimarides,
																											with
																											great
																											love
																											and
																											high
																											aesthetics,
																											has
																											taken
																											care
																											of
																											and
																											created
																											a
																											range
																											of
																											female
																											cosmetics,
																											of
																											high
																											standards,
																											at
																											very
																											low
																											prices,
																											based
																											on
																											time-consuming
																											home-made
																											recipes.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1