Übersetzung für "Bis" in Englisch

Bis zum Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon kann es keine Erweiterung mehr geben.
There can be no more enlargements until the Lisbon Treaty comes into force.
Europarl v8

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft war bis vor kurzem kläglich.
The response of the international community until very recently has been pathetic.
Europarl v8

Ich begrüße, dass Sie alle Kapitel bis Jahresende eröffnen wollen.
I welcome your commitment to opening all the chapters by the end of the year.
Europarl v8

Daraufhin sind die Strompreise sofort um 10 bis 20 % gestiegen.
This led to electricity prices rising immediately by between 10 and 20 per cent.
Europarl v8

Dies hatten wir vor fünf bis zehn Jahren nicht.
We did not have this five to ten years ago.
Europarl v8

Bis vor Kurzem wurden Straßen und andere Infrastruktur ausschließlich durch Steuerzahler finanziert.
Until recently, road and other infrastructures were paid for only by taxpayers.
Europarl v8

Dann muss es auch von der Eisenbahn bis zur Seeschifffahrt gelten.
It must then apply to everything from the railways to marine transport.
Europarl v8

Bis vor wenigen Minuten sah das anders aus.
Until a few minutes ago, things looked quite different.
Europarl v8

Das können wir aber nicht in der kurzen Zeit bis übermorgen erledigen.
However, we cannot manage this in the short time we have until the day after tomorrow.
Europarl v8

Noch bis vor zwei Jahren waren wir der einzige Nettoenergieerzeuger in der EU.
We were, until two years ago, the EU's only net energy producer.
Europarl v8

Der Abschnitt Stuttgart-Ulm, der bedeutendste Schienenengpass, wird bis 2020 fertiggestellt sein.
The Stuttgart-Ulm section, which represents the most significant bottleneck, will be complete by 2020.
Europarl v8

Von Claude Autant-Lara bis zu Jean-Marie Le Pen sind wir zum Ausgangspunkt zurückgekehrt.
From Claude Autant-Lara to Jean-Marie Le Pen, we have come full circle.
Europarl v8

Frau Oviir, Ihr Fan-Club ist bis zum Ende geblieben.
Mrs Oviir, your fan club has stayed to the end.
Europarl v8

Herr Gline war von 1968 bis 1994 Mitglied des Europäischen Parlaments.
Mr Gline was a Member of the European Parliament between 1968 and 1994.
Europarl v8

Bis dato ist er mir aber nicht sonderlich aufgefallen.
I have not really noticed him until now.
Europarl v8

Sie waren von 2002 bis 2004 Minister.
You were minister from 2002 to 2004.
Europarl v8

Ihr Anteil an der Bevölkerung beträgt 4 bis 7 %.
They make up about 4 to 7% of the population.
Europarl v8

Wir müssen bis Mitte November diesbezüglich irgendwie einen Konsens finden.
We somehow have to reach a consensus on this by the middle of November.
Europarl v8

Ich bin allerdings von den Vorschlägen zu Artikel 65 bis 84 enttäuscht.
I am, however, underwhelmed by the proposals concerning Articles 65 to 84.
Europarl v8

Ich schlage vor, wir stimmen von 56 bis 28 ab.
I propose we vote from 56 to 28.
Europarl v8