Übersetzung für "Bis dahin noch" in Englisch

Bis dahin bleiben uns noch einige Monate zur Klärung offener Fragen.
We have several months to work through the remaining issues before the deadline.
Europarl v8

Bis dahin haben wir noch ein gutes Stück Arbeit vor uns.
We still have plenty of work to do before that is achieved.
Europarl v8

Und Oklahoma City hatte bis dahin noch nie auf einer Liste gestanden.
And in Oklahoma City, we'd never really been on lists before.
TED2020 v1

Bis dahin hatte sie noch nie eine Kamera in der Hand gehalten.
She's never held a camera in her life before this.
TED2020 v1

Bis dahin verkehrten noch Züge durch eine Lücke im Ostflügel zum alten Bahnhof.
Trains continued to run in the meantime to the old station through a gap in the east wing.
Wikipedia v1.0

Lacy hatte bis dahin noch keine vorzeitige Niederlage erleiden müssen.
Lacy had never been knocked out or stopped before.
Wikipedia v1.0

Sie erhielten bis dahin noch 80 Prozent ihres bisherigen Nettolohnes.
During this period, they were paid 80 percent of their previous salary.
Wikipedia v1.0

Doch bis dahin gibt es noch viel zu tun.
But we still have more work to do.
TED2020 v1

Bis dahin können wir noch viel machen.
Oh, we can do lots of things by then.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin fließt noch viel Wasser den Fluss hinunter.
A lot of water will flow past this spot before that's a fact.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin bedarf es noch erheblicher Anstrengungen.
Substantial efforts will be needed until then.
TildeMODEL v2018

Was, wenn die Polizei ihn bis dahin noch nicht geschnappt hat?
Right? Wait, what if the police haven't caught him by then?
OpenSubtitles v2018

Wenn Charles bis dahin noch nichts von dem Kind weiß...
And if Charles hasn't heard about the baby by then...
OpenSubtitles v2018

Bis dahin hatte ich noch nie Schüsse gehört.
Up until that point, I had never heard a gunshot.
OpenSubtitles v2018

Er hatte es bis dahin noch nicht gelernt.
He hadn't mastered it yet.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin könntest du noch eine Stammzelltherapie von Kira machen.
Could you take another stem cell treatment from Kira? I mean, just in the meantime.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin trinken wir noch einen Schnaps, was?
Until then, just keep drinking your guaro, huh?
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, ob ich bis dahin überhaupt noch ein Kind haben möchte?
I mean, who knows if I'll even still want a kid by then? Tell me about it.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste bis dahin noch nicht, was eigentlich geschehen ist.
I knew by then not yet know what has really happened.
OpenSubtitles v2018

Sie werden bis dahin noch nicht aus dem Gefängnis raus sein.
You won't be out of jail by then.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin hat es noch Zeit.
I still have time.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin ist es noch weit, mein Freund.
Still a long, long road, my friend.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin bin ich noch kein gebrechlicher alter Mann.
Until then, I am not a feeble old man.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin ist es noch ein langer Weg.
We still got a long way to go.
OpenSubtitles v2018