Übersetzung für "Bis zum ablauf" in Englisch

Wir haben bis zum Ablauf der Frist weniger als zwei Stunden.
We have less than two hours until the deadline.
Tatoeba v2021-03-10

Diesen gegenüber haltet den Vertrag bis zum Ablauf der Frist ein.
Fulfil your treaties with them till the end of their term.
Tanzil v1

Bis zum Ablauf der vom Auftraggeber festgesetzten Frist muß ihr Inhalt vertraulich bleiben.
Their content must remain confidential until the time-limit for responses set by the contracting authority has expired.
TildeMODEL v2018

Bis zum Ablauf dieser Frist bleibt die Vertraulichkeit gewahrt.
Confidentiality is preserved until this period expires.
TildeMODEL v2018

Diese Ausnahmeregelungen sollten bis zum Ablauf dieses Zeitraums überprüft werden.
These derogations should be reviewed by the end of this period.
TildeMODEL v2018

Letztere Bestimmungen sollten bis zum Ablauf der Frist für das 9%-Ziel weiterhin gelten.
Those latter provisions should continue to apply until the deadline for the achievement of the 9 % target.
DGT v2019

Die zweite Probe wird bis zum Ablauf der Haltbarkeitsdauer gekühlt aufbewahrt.
The second sample shall be kept refrigerated until the end of its shelf-life.
DGT v2019

Bis zum Ablauf der Festspielsaison 2014 war David Pountney Intendant der Bregenzer Festspiele.
From December 2003 until 2014, David Pountney has been the artistic director of the festival.
WikiMatrix v1

Die Maßnahme soll bis zum Ablauf des Wirtschaftsjahres 1991/92 gelten.
The measure applies until the end of the 1991/92 marketing year.
EUbookshop v2

Anschließend wird auf den EGKS-Vertrag bis zum Ablauf seiner Geltungsdauer eingegangen.
The second relates to the Treaty until its expiry.
EUbookshop v2

Anschließend wäscht man mit 400 ml Wasser bis zum farblosen Ablauf.
Washing is then carried out with 400 ml of water until the discharge is colorless.
EuroPat v2

Man wäscht mit 400 ml Wasser bis zum farblosen Ablauf.
Washing is carried out with 400 ml of water until the discharge is colorless.
EuroPat v2

Dieser Vorschuss ist von den Mitgliedern bis zum Ablauf ihres Mandats zurückzuzahlen.
This advance must be repaid by members before the end of their term of office.
EUbookshop v2

Die Abstimmungsergebnisse sind für alle lokalen Institutionen bis zum Ablauf ihres Mandats bindend.
The results are binding for all local institutions till the expiration of their mandate.
EUbookshop v2

Das bedeutet, daß die Organisationsaufgabe bis zum Ablauf des Zeitintervalls deaktiviert wird.
This means that the task is deactivated until the expiration of the time interval.
EuroPat v2

Bis zum Ablauf der Frist im Jahr 2015 bleiben uns weitere 11 Jahre.
11 more years remain until the 2015 deadline.
EUbookshop v2