Übersetzung für "Bleiben an" in Englisch

Zweifel bleiben auch an der Finanzierung des Paketes.
Doubts also persist as regards financing the package.
Europarl v8

Wir bleiben an diesem Fall dran und werden ihn aufmerksam verfolgen.
As far as this issue is concerned, we are aware and it is in hand.
Europarl v8

Somit bleiben 23 Wirkstoffe, an denen die Arbeit fortgesetzt wird.
This leaves 23 active substances for which work continues.
DGT v2019

Somit bleiben 52 Wirkstoffe, an denen die Arbeit fortgesetzt wird.
This leaves 52 active substances for which work continues.
DGT v2019

Wir sind weiterhin wachsam und bleiben an diesem Fall dran.
We will remain alert and follow this case.
Europarl v8

Die zwei Milliarden Euro bleiben an die Kategorien Handelspolitik und Handelsentwicklung gebunden.
The EUR 2 billion target remains related to the categories of trade policy and trade development.
Europarl v8

Meinst du das Einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner Krippe?
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough?
bible-uedin v1

Trotzdem bleiben einige Aspekte an Chinas Verhalten beunruhigend und erschweren unsere Beziehung.
Nonetheless, some aspects of Chinese behavior remain unsettling and complicate our relationship.
News-Commentary v14

Flüssigkeitsreste bleiben an der Oberfläche haften, auch bei stärkster Neigung.
For water, a wettable surface may also be termed hydrophilic and a nonwettable surface hydrophobic.
Wikipedia v1.0

Sie bleiben an die Verpflichtungen aufgrund ihres jeweiligen Dienstrechts gebunden.
They shall continue to be bound by the obligations arising from the rules to which they are subject.
DGT v2019

Sie bleiben nicht lange an einem Ort.
You don't stay in one place for very long, do you?
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie dicht an ihm dran.
Follow him around, stick right on his tail.
OpenSubtitles v2018

Queffle, wir bleiben an ihm dran.
Good. Queffle, let's sit on him.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie oben, an einem sicheren Ort.
Stay on the top level, in a safe place.
OpenSubtitles v2018

Ok, bleiben Sie alle an Ihren Plätzen.
All right, stay right where you are, everybody.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie an mir dran, Simon.
Stick to me like glue, Simon.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie an mir dran und halten Sie die Augen offen.
Stick to me like glue, and keep your eyes open.
OpenSubtitles v2018

Wünschen Sie Landurlaub oder bleiben Sie an Bord?
Would you like shore leave or are you staying aboard?
OpenSubtitles v2018

Major, Sie und Ihre... Ihre Damen bleiben an Bord.
Major, you and your friends will remain aboard.
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben selten an einem Ort.
They seldom stay around in one place.
OpenSubtitles v2018