Übersetzung für "Briefaustausch" in Englisch
																						Diese
																											Einzelheiten
																											wurden
																											später
																											in
																											einem
																											Briefaustausch
																											bestätigt.
																		
			
				
																						The
																											details
																											were
																											confirmed
																											in
																											an
																											exchange
																											of
																											letters.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											Briefaustausch
																											mit
																											Verwandten,
																											die
																											im
																											Ausland
																											lebten,
																											war
																											verboten.
																		
			
				
																						Exchanging
																											letters
																											with
																											relatives
																											abroad
																											was
																											forbidden.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Schon
																											jetzt
																											wurden
																											die
																											handelspolitischen
																											Aspekte
																											des
																											Vertrags
																											im
																											Vorgriff
																											einfach
																											per
																											Briefaustausch
																											in
																											Kraft
																											gesetzt.
																		
			
				
																						The
																											trade
																											policy
																											aspects
																											of
																											the
																											agreement
																											have
																											already
																											been
																											put
																											into
																											force
																											in
																											advance
																											simply
																											by
																											an
																											exchange
																											of
																											letters.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Herr
																											Abgeordneter,
																											das
																											Problem
																											besteht
																											darin,
																											daß
																											wir
																											natürlich
																											auch
																											eine
																											Einigung
																											mit
																											der
																											britischen
																											Regierung
																											erzielen
																											müssen,
																											und
																											in
																											der
																											Tat
																											hat
																											es
																											einen
																											längeren
																											Briefaustausch
																											in
																											dieser
																											Frage
																											gegeben,
																											wo
																											die
																											Kommission
																											auch
																											noch
																											im
																											Interesse
																											der
																											Einbeziehung
																											der
																											lokalen
																											Gebietskörperschaften
																											Änderungen
																											verlangt
																											hat.
																		
			
				
																						Mr
																											McMahon,
																											the
																											problem
																											lies
																											in
																											the
																											fact
																											that
																											we
																											must
																											of
																											course
																											also
																											reach
																											agreement
																											with
																											the
																											British
																											Government,
																											and
																											there
																											was
																											indeed
																											an
																											extended
																											exchange
																											of
																											letters
																											on
																											this
																											subject,
																											during
																											which,
																											in
																											the
																											interest
																											of
																											the
																											inclusion
																											of
																											the
																											local
																											authorities,
																											amongst
																											other
																											things,
																											the
																											Commission
																											requested
																											changes.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ein
																											im
																											April
																											2004
																											unterzeichneter
																											diplomatischer
																											Briefaustausch
																											zwischen
																											den
																											zwei
																											Gesprächsführern
																											hat
																											die
																											in
																											diesem
																											Bereich
																											anwendbaren
																											Regeln
																											festgelegt,
																											die
																											Gültigkeit
																											dieser
																											Verträge
																											gemäß
																											dem
																											Euratom-Vertrag
																											bestätigt
																											(Artikel
																											105)
																											und
																											so
																											unnötige
																											Konflikte
																											mit
																											den
																											neuen
																											Mitgliedstaaten
																											vermieden.
																		
			
				
																						A
																											diplomatic
																											exchange
																											of
																											letters
																											between
																											the
																											two
																											interlocutors,
																											signed
																											in
																											April
																											2004,
																											made
																											it
																											possible
																											to
																											define
																											rules
																											which
																											would
																											apply
																											in
																											this
																											area,
																											to
																											confirm
																											the
																											validity
																											of
																											these
																											contracts
																											in
																											accordance
																											with
																											Euratom
																											Treaty
																											(Article
																											105)
																											and
																											thus
																											to
																											avoid
																											complications
																											involving
																											the
																											new
																											Member
																											States.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Nach
																											bilateralen
																											Beratungen
																											und
																											einem
																											Briefaustausch
																											zwischen
																											den
																											griechischen
																											Behörden
																											und
																											der
																											Kommission
																											hat
																											Griechenland
																											seine
																											Rechtsvorschriften
																											geändert.
																		
			
				
																						Following
																											discussion
																											and
																											correspondence
																											between
																											the
																											Greek
																											authorities
																											and
																											the
																											Commission
																											Greece
																											amended
																											its
																											legislation.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Geburtstages
																											von
																											Vladimir
																											Nabokov
																											trat
																											Dmitri
																											als
																											sein
																											Vater
																											in
																											Terry
																											Quinns
																											"Dear
																											Bunny,
																											Dear
																											Volodya",
																											einer
																											dramatisierten
																											Lesung
																											basierend
																											auf
																											dem
																											Briefaustausch
																											zwischen
																											Vladimir
																											Nabokov
																											und
																											seinem
																											Freund,
																											dem
																											Literaturkritiker
																											und
																											Schriftsteller
																											Edmund
																											Wilson,
																											auf.
																		
			
				
																						In
																											celebration
																											of
																											Vladimir
																											Nabokov's
																											centenary
																											in
																											1999,
																											Dmitri
																											appeared
																											as
																											his
																											father
																											in
																											Terry
																											Quinn's
																											"Dear
																											Bunny,
																											Dear
																											Volodya",
																											a
																											dramatic
																											reading
																											based
																											on
																											the
																											personal
																											letters
																											between
																											Nabokov
																											and
																											literary
																											and
																											social
																											critic
																											Edmund
																											Wilson.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Geburtstages
																											von
																											Vladimir
																											Nabokov
																											trat
																											Dmitri
																											als
																											sein
																											Vater
																											in
																											Terry
																											Quinns
																											Dear
																											Bunny,
																											Dear
																											Volodya,
																											einer
																											dramatisierten
																											Lesung
																											basierend
																											auf
																											dem
																											Briefaustausch
																											zwischen
																											Vladimir
																											Nabokov
																											und
																											seinem
																											Freund,
																											dem
																											Literaturkritiker
																											und
																											Schriftsteller
																											Edmund
																											Wilson,
																											auf.
																		
			
				
																						In
																											celebration
																											of
																											Vladimir
																											Nabokov's
																											centenary
																											in
																											1999,
																											Dmitri
																											appeared
																											as
																											his
																											father
																											in
																											Terry
																											Quinn's
																											Dear
																											Bunny,
																											Dear
																											Volodya,
																											a
																											dramatic
																											reading
																											based
																											on
																											the
																											personal
																											letters
																											between
																											Nabokov
																											and
																											literary
																											and
																											social
																											critic
																											Edmund
																											Wilson,
																											whose
																											words
																											were
																											read
																											by
																											William
																											F.
																											Buckley.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Jackson
																											Pollock
																											arbeite
																											gern
																											in
																											seinem
																											Gartenhaus
																											auf
																											Long
																											Island,
																											das
																											er
																											1945
																											mit
																											seiner
																											Frau
																											Lee
																											Krasner
																											bezog,
																											und
																											Joan
																											Miró
																											galt
																											als
																											äußerst
																											familiärer
																											Mensch,
																											der
																											insbesondere
																											in
																											späteren
																											Jahren
																											die
																											mallorquinische
																											Beschaulichkeit
																											der
																											Großstadt
																											und
																											den
																											Briefaustausch
																											mit
																											geschätzten
																											Künstlern
																											dem
																											ständigen
																											Austausch
																											in
																											Künstlerbars
																											vorzog.
																		
			
				
																						Jackson
																											Pollock
																											enjoyed
																											working
																											in
																											his
																											summer
																											house
																											on
																											Long
																											Island,
																											which
																											he
																											moved
																											into
																											with
																											his
																											wife
																											Lee
																											Krasner
																											in
																											1945,
																											and
																											Joan
																											Miró
																											was
																											considered
																											very
																											much
																											a
																											family
																											man,
																											who
																											particularly
																											in
																											his
																											later
																											years
																											preferred
																											the
																											tranquility
																											of
																											Mallorca
																											to
																											the
																											big
																											city
																											and
																											favored
																											the
																											exchange
																											of
																											letters
																											with
																											respected
																											artists
																											over
																											continual
																											exchange
																											in
																											artists’
																											bars.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Meinungsverschiedenheit
																											von
																											Valladolid
																											ist
																											eine
																											Debatte,
																											die
																											hauptsächlich
																											den
																											dominikanischen
																											Bartolomé
																											von
																											müden
																											entgegensetzte
																											einordneten
																											und
																											Theologe
																											Juan
																											Ginés
																											de
																											Sepúlveda
																											in
																											den
																											zwei
																											Sitzungen
																											eines
																											Monats
																											jede
																											(eine
																											im
																											Jahre
																											1550
																											und
																											die
																											andere
																											im
																											Jahre
																											1551)
																											am
																											Kollegium
																											San
																											Gregorio
																											von
																											Valladolid,
																											aber
																											hauptsächlich
																											durch
																											Briefaustausch.
																		
			
				
																						The
																											controversy
																											of
																											Valladolid
																											is
																											a
																											debate
																											which
																											opposed
																											primarily
																											Dominican
																											Bartolomé
																											de
																											Las
																											Put
																											and
																											the
																											theologist
																											Juan
																											Ginés
																											de
																											Sepúlveda
																											in
																											two
																											meetings
																											one
																											month
																											each
																											one
																											(one
																											in
																											1550
																											and
																											the
																											other
																											in
																											1551)
																											with
																											the
																											college
																											San
																											Gregorio
																											de
																											Valladolid,
																											but
																											mainly
																											by
																											epistolary
																											exchanges.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Neben
																											den
																											Stipendien
																											und
																											Materialien
																											berücksichtigt
																											das
																											Programm
																											auch
																											den
																											Briefaustausch
																											mit
																											Schülern
																											und
																											Lehrern
																											aus
																											Deutschland,
																											um
																											ein
																											gegenseitiges
																											Bewusstsein
																											für
																											die
																											Notwendigkeit
																											von
																											Solidarität
																											auf
																											globaler
																											Ebene
																											zu
																											schaffen.
																		
			
				
																						It
																											also
																											encourages
																											the
																											exchange
																											of
																											professors
																											and
																											students
																											to
																											create
																											a
																											mutual
																											enrichment
																											and
																											an
																											awareness
																											that
																											arises
																											from
																											the
																											need
																											for
																											alevel
																											of
																											global
																											solidarityl.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wir
																											freuen
																											uns
																											über
																											regelmäßigen
																											Briefaustausch
																											zwischen
																											Patenkindern
																											und
																											Paten,
																											da
																											dies
																											über
																											die
																											finanzielle
																											Unterstützung
																											hinaus
																											Brücken
																											zwischen
																											Kulturen
																											und
																											Lebensweisen
																											schafft.
																		
			
				
																						We
																											specifically
																											promote
																											a
																											regular
																											letter
																											correspondence
																											between
																											sponsor
																											and
																											sponsored
																											child,
																											because
																											such
																											an
																											exchange
																											goes
																											beyond
																											mere
																											financial
																											support
																											and
																											builds
																											bridges
																											between
																											the
																											respective
																											cultures
																											and
																											lifestyles.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											Scheitern
																											der
																											Verhandlungsrunde
																											in
																											Istanbul
																											und
																											der
																											letzte
																											enttäuschende
																											Briefaustausch
																											zwischen
																											den
																											Parteien
																											zeigen,
																											daß
																											es
																											nicht
																											einfach
																											sein
																											wird,
																											den
																											gegenwärtigen
																											toten
																											Punkt
																											zu
																											überwinden.
																		
			
				
																						The
																											failure
																											of
																											the
																											last
																											round
																											of
																											negotiations
																											in
																											Istanbul
																											at
																											the
																											end
																											of
																											January
																											and
																											the
																											last
																											disappointing
																											exchange
																											of
																											letters
																											between
																											the
																											parties
																											show
																											only
																											too
																											well
																											that
																											the
																											current
																											deadlock
																											will
																											be
																											difficult
																											to
																											break.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1