Übersetzung für "Bundesrealgymnasium" in Englisch

Am Ort gibt es ein Bundesgymnasium und ein Bundesrealgymnasium.
The town situates a federal gymnasium school and a federal realgymnasium.
WikiMatrix v1

Alle Veranstaltungen in der Spielstätte Bundesrealgymnasium Lienz anzeigen.
Check all happenings in Bundesrealgymnasium Lienz.
ParaCrawl v7.1

Sie verbrachte die Kindheit in Wien Leopoldstadt, wo sie zuerst die Volksschule in der Parzmanitengasse besuchte, anschließend das Bundesrealgymnasium Vereinsgasse, an dem sie 1979 mit Auszeichnung maturierte.
She spent her childhood in the Viennese district Leopoldstadt, where she attended the primary school in “Parzmanitengasse”, afterwards the grammar school “Bundesrealgymnasium Vereinsgasse”, where she passed school leaving examination with honour in 1979.
Wikipedia v1.0

Heute befinden sich in Ried drei Volksschulen, eine Sonderschule mit vier Volksschulintegrationsklassen, eine alternative Schule (Bildungswerkstatt Knittlingerhof), zwei öffentliche Hauptschulen, eine private Hauptschule der Franziskanerinnen, ein Bundesoberstufenrealgymnasium, ein Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium.
Today the city has two high schools, the "Bundes Oberstufenrealgymnasium" in the "Dr. Thomas Senn"-street and the "Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium" in the "Beethovenstraße", three elementary schools, one alternative school (Bildungswerkstatt Schmetterlingsschule und Privatkindergarten), two public secondary schools, one private secondary school ("Franziskanerinnen"), and one polytechnic institute.
Wikipedia v1.0

Der Schüleraustausch zwischen dem Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Berndorf und ?hasama findet trotz der Eingemeindung weiterhin statt.
The student exchange programme between Berndorf grammar school and ?hasama high school will be continued despite the incorporation.
Wikipedia v1.0

Bereits im Bundesrealgymnasium Vereinsgasse im 2. Wiener Gemeindebezirk wurde sein Interesse für Musik geweckt, hat doch der damalige Musikprofessor Hanns Zimmerl durch seinen besonderen Enthusiasmus und seine leidenschaftliche Liebe zu diesem Genre die Schüler in besonderem Maße für sein Fach begeistern können.
Already in the Bundesrealgymnasium Vereinsgasse in Leopoldstadt his interest for music was aroused, because the then music professor Hans Zimmerl was able to inspire the students with his special enthusiasm and passionate love for this genre.
WikiMatrix v1

Sie verbrachte die Kindheit in Wien-Leopoldstadt, wo sie zuerst die Volksschule in der Parzmanitengasse besuchte, anschließend das Bundesrealgymnasium Vereinsgasse, an dem sie 1979 mit Auszeichnung maturierte.
She spent her childhood in the Viennese district Leopoldstadt, where she attended the primary school in “Parzmanitengasse”, afterwards the grammar school “Bundesrealgymnasium Vereinsgasse”, where she passed school leaving examination with honour in 1979.
WikiMatrix v1

Nach der Matura 1980 am Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Kirchengasse Graz studierte Wehrschütz von 1981 bis 1985 an der Universität Graz Jus, weiters auch Slawistik, schloss dieses Studium aber nicht ab.
After graduating in 1980 from secondary school (Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Kirchengasse Graz) Wehrschütz studied law between 1981 and 1985 at the University of Graz, and furthermore also slavic studies, though he never got a degree in this field.
WikiMatrix v1

Nach seiner Matura am Bundesrealgymnasium Wien XX, Unterbergergasse, im Jahr 1948 besuchte er im Wintersemester 1948/49 für drei Monate die Wiener Akademie der bildenden Künste.
After his matriculation at the Bundesrealgymnasium Wien XX, Unterbergergasse, in 1948, he attended the Vienna Academy of Fine Arts for three months in the winter term 1948/49.
ParaCrawl v7.1

In Oberdöbling liegen das GRG 19 und das GRW 19 in der Billrothstraße, das Gymnasium und wirtschaftskundliche Realgymnasium der Schwestern vom Armen Kinde Jesu in der Hofzeile, das Bundesrealgymnasium Wien 19 in der Krottenbachstraße sowie das GRW 19 und das BG 19 in der Gymnasiumstraße.
The GRG 19 and the GRW 19 are located in the Billrothstraße, the grammar school and business school of the Schwestern vom Armen Kinde Jesu are in the Hofzeile, the federal technical college Wien 19 is in the Krottenbachstraße, while the GRW 19 and the BG 19 are in the Gymnasiumstraße.
WikiMatrix v1

Nach seiner Matura am Bundesrealgymnasium in Mattersburg begann Ostermayer das Studium der Rechtswissenschaften, das er 1985 abschloss.
After attending secondary school in Mattersburg, he began to study law and finished his studies in 1985.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Minderheitenschulgesetz (MindSCHG Bgld §12) wurde das "Zweisprachige Bundesrealgymnasium Oberwart" als allgemeinbildende höhere Schule insbesondere für österreichische Staatsbürger der kroatischen und ungarischen Volksgruppe eingerichtet.
According to the § 12 of the Burgenland Minorities School Act the "bilingual federal modern-language grammar school at Oberwart" was set up as an upper-level general secondary school, especially for Austrian citizens of the Croatian and Hungarian national minorities.
ParaCrawl v7.1

Dann haben wir der Reihe nach die Schule besucht, die Volkschule, das Pädagogium alle und ich bin dann an die k. & k. Oberrealschule gekommen, jetzt heißt es Bundesrealgymnasium, damals hat es geheißen Karl-Ludwigs-Platz heute Adolf -Pichler-Platz, da war ich vier Jahre, habe leider schon im dritten Kurs schon ein Magengeschwür gehabt als Bub und im vierten Kurs war es so schlimm.
Then we visited in turn the school, the elementary school, the Pädagogium all and I went to the Austro high school came, now it's grammar school, then it was called Karl-Ludwig-Platz today Adolf-Pichler-Platz since I was four years old, have unfortunately already the third course already had a gastric ulcer as a boy and in the fourth course, it was so bad.
ParaCrawl v7.1

Die Schule ist gesetzlich verankert und wird aufgrund des burgenländischen Minderheitenschulge-setzes als Realgymnasium geführt. Um die Bedürfnisse der Volksgruppen besser als im ge- setzlich verankerten Regelschulsystem fördern zu können, ist das "Zweisprachige Bundesrealgymnasium Oberwart" ein bilinguales Pilotprojekt.
The "bilingual federal modern-language grammar school at Oberwart" is run as a bilingual pilot project in order to be able to better meet the needs of the national minorities than this would be possible within the legal framework for the standard school system.
ParaCrawl v7.1

Das erste wirkliche Interessensgebiet meines Lebens war Informatik oder genauer gesagt Softwareentwicklung. Mit 14 Jahren besuchte ich die richtige Schule (Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Spittal/Drau, Kärnten, Österreich, Europa) zum richtigen Zeitpunkt um im Rahmen des Mathematikunterrichts Softwareentwicklung in FORTRAN IV zu lernen.
The very first topic of interest in my life was computer science resp. more precisely software construction. At the age of 14 I was lucky to attend the right school (Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Spittal/Drau, Carinthia, Austria, Europe) at the right time to learn the construction of software programs in FORTRAN IV in mathematics.
ParaCrawl v7.1

Erwin Dorn, der pädagogische Leiter des Projekts ist AHS-Lehrer am Bundesrealgymnasium Traun für Deutsch, Geschichte und darstellendes Spiel. Sein Studium absolvierte er an der Universität Graz. Er unterrichtete in Südengland an einer Comprehensive School.
He is a member of the faculty of Bundesrealgymnasium Traun, where he teaches German language & literature, history and acting. He is a graduate of the University of Graz, and has also taught at a comprehensive school in the south of England.
ParaCrawl v7.1