Übersetzung für "Dafür sorgen" in Englisch

Wir haben dafür zu sorgen, dass das Angebot der Nachfrage gerecht wird.
We have to ensure that supply matches demand.
Europarl v8

Dann müssen wir natürlich dafür sorgen, dass mehr Leute an Bord kommen.
Then, of course, we need to ensure that we get more people on board.
Europarl v8

Daher müssen wir dafür sorgen, daß wir alles richtig machen.
Therefore we have to make sure that we do it right.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, daß auch die notwendige Rechtsgrundlage dafür besteht.
We need to ensure it can happen legally.
Europarl v8

Wir werden aber trotzdem dafür sorgen, daß dies berichtigt wird.
Nevertheless, we will ensure it is corrected.
Europarl v8

Zweitens müssen wir dafür sorgen, daß die Verbraucher diese Technologie massiv nutzen.
Secondly, we must ensure that consumers powerfully use this technology.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß dies so bleibt.
We intend to keep it that way.
Europarl v8

Lassen Sie uns dafür sorgen, dass dies in Zukunft nicht mehr geschieht.
Let us make sure that does not happen again.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass wir uns dieser Herausforderung stellen.
That is a challenge we need to make sure that we address.
Europarl v8

Werden wir dafür sorgen können, dass es klar und deutlich gehört wird?
Will we be able to ensure that it is heard loud and clear?
Europarl v8

Nun müssen wir dafür sorgen, dass das auch wirklich der Fall ist.
Now we have to take care that this does really happen.
Europarl v8

Wir müssen einfach dafür sorgen, dass sie besser funktionieren.
We simply have to make them function better.
Europarl v8

Jetzt ist es wichtig, dafür zu sorgen, dass diese eingehalten werden.
It is now essential to ensure that they are fulfilled.
Europarl v8

Ich werde mit Sicherheit dafür sorgen, daß sie darauf hingewiesen wird.
I will certainly ensure that this is drawn to her attention.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, daß die verschiedenen Netze zusammengeschaltet werden.
We should ensure interconnectivity between different networks.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß das korrigiert wird.
We will make sure that is corrected.
Europarl v8

Im Zuge unserer Präsidentschaft wollen wir dafür sorgen, daß dies vonstatten geht.
During our presidency we will want to make sure that work takes place.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, daß die Vorsorgeprinzipien eingehalten werden.
We need to ensure that the precautionary principle is applied.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, daß die regionale Wirtschaft nicht zu Unrecht leidet.
We must ensure the local economies do not suffer unjustly.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß alles rechtzeitig vorliegt.
We shall ensure that everything is available in good time.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, daß der Vorsichtsaspekt beachtet wird.
We need to ensure that the precautionary approach is taken.
Europarl v8

Lassen Sie uns dafür sorgen, daß dies in diesem Bereich nicht passiert.
Let us not see that happen again in this domain.
Europarl v8

Wir werden dafür sorgen, daß das verändert wird.
We will ensure that is changed.
Europarl v8

Sie sorgen dafür, dass die Ziele dieses Abkommens verwirklicht werden.
They shall see to it that the objectives set out in this Agreement are attained.
DGT v2019