Übersetzung für "Dahinsiechen" in Englisch

Du wirst nicht dahinsiechen, Vati, wirst schon sehen.
You won't be sick, Daddy. You'll see.
OpenSubtitles v2018

Seit Jahren lasst ihr mich in einer stinkenden Zelle dahinsiechen!
For years you all left me to die in a stinking cell!
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich nicht gefragte mir beim dahinsiechen und sterben zuzusehen, Robert.
I wasn't asking you to watch me waste away and die, Robert.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht wie Woody Guthrie in einer Klinik dahinsiechen.
I don't mean like Woody Guthrie, wasting away in some hospital.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann nicht tatenlos zusehen, wie die Leute dahinsiechen.
And I can't stand by and watch our people die.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann nicht nur danebenstehen und sie dahinsiechen sehen.
And I can't just stand by and watch her waste away.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen es auf seinem Krankenlager dahinsiechen, schwer geprüft und enttäuscht.
We see it languishing on its bed of sickness, sore-tried and disillusioned.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb eines Mondzyklus werden wir dahinsiechen und sterben.
Within the full cycle of the moon, we will wither and die.
ParaCrawl v7.1

Ich würde blühen, während andere Leute dahinsiechen würden.
I would bloom while other people would wither.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe meine Schwester dahinsiechen.
I'm watching my sister waste away.
OpenSubtitles v2018

Oder Sie können vor uns dahinsiechen, bis Sie die Hirnkapazität einer Erdnuss haben.
Or you can waste away in front of us until you have the brain capacity of a peanut.
OpenSubtitles v2018

In stolzer Bewunderung verglich ich den Aufstieg des Reiches mit dem Dahinsiechen des österreichischen Staates.
With pride and admiration, I compared the rise of the Reich with the wasting away of the Austrian state.
ParaCrawl v7.1

Der spanische Bergsteiger ist zwar 64 Jahre alt, aber von Dahinsiechen kann keine Rede sein.
The Spanish climber is 64 years old but nothing could be further from wasting away.
ParaCrawl v7.1

Das geschehe, um ihn mundtot zu machen, deshalb lasse man ihn dahinsiechen.
This was allegedly being done to silence him, that is allegedly why they let him waste away.
ParaCrawl v7.1

Darum ist es nur eine Frage der Zeit, wann die Menschen dahinsiechen werden.
This is why it is only one matter of time, when the people will waste away.
ParaCrawl v7.1

Das industrialisierte Filetstück in den östlichen Regionen Moldawiens rief bekanntlich mit Unterstützung Russlands seine Unabhängigkeit aus und besiegelte damit das wirtschaftliche Dahinsiechen des Landes, dessen Wirtschaftsleistung rein auf Landwirtschaft basiert.
As we know, the prime industrial area in the east of Moldova has declared its independence with the support of Russia and, by doing so, has put the seal on the country's economic decline, because the economy is based solely on agriculture.
Europarl v8

Wir können nicht in eine neue Phase der internationalen Zusammenarbeit eintreten, solange wir die Bürden der Vergangenheit mitnehmen, insbesondere die Last der Militärausgaben, die an sich schon eine wahrhafte Beleidigung für die fast 200 Millionen Menschen in Lateinamerika ist, die in Armut dahinsiechen.
We cannot enter a new phase of international cooperation while carrying the burdens of the past, particularly the burden of a military expenditure that is in itself truly offensive to the nearly 200 million Latin American people who are languishing in poverty.
Europarl v8

Schlimmer noch ist, dass viele seiner Menschen als politische Gefangene in Umerziehungslagern, wo sie gefoltert und geschlagen werden, dahinsiechen.
Even worse is that many of his people are rotting as political prisoners in re-education camps where they are being tortured and beaten.
Europarl v8

Wenn aber nicht ein ständiges updating erfolgt, wenn nicht geforscht wird, wenn nicht ständig Innovationen eingebracht werden, wenn nicht auch finanzielle Unterstützung bereitgestellt wird, dann wird der europäische Raumfahrtsektor dahinsiechen oder ganz verschwinden.
If, though, there is not constant updating, if we do not do research, if innovations are not constantly being introduced, if financial support is not also made available, the European space sector will languish or disappear altogether.
Europarl v8

Unter gewissen Umständen ist die Antwort auf diese Frage einfach: Haben wir das Recht, Menschen dahinsiechen zu lassen?
In certain circumstances, this issue can be resolved quite easily. Do we have the right to let people waste away?
Europarl v8

Aber es wurde keine alternative Ideologie angeboten, und die mit Chruschtschows Rede beginnende Krise – das langsame Dahinsiechen des Systems, das während der Ära der Stagnation unter Leonid Breschnew erkennbar wurde – dauerte weitere 30 Jahre, bis Michail Gorbatschow die Aufgabe der Veränderung übernahm.
But no other ideology was offered, and the crisis – the slow rot of the system that became clear during the era of stagnation under Leonid Brezhnev – that began with Khrushchev’s speech lasted another 30 years, until Mikhail Gorbachev took up his mantle of change.
News-Commentary v14