Übersetzung für "Damit" in Englisch

Damit komme ich zur Telekommunikation, die ebenfalls satellitengestützt sein muss.
That brings me to telecommunications, which must also be satellite-based.
Europarl v8

Ich möchte damit schließen, weil mir das am Herzen liegt.
I would like to end with this because it is very important to me.
Europarl v8

Damit muss Schluss sein, und da stehen wir an Ihrer Seite.
We need to put a stop to it, and we stand by you on this.
Europarl v8

Ich habe Herrn Daul gefragt, und er ist vollkommen einverstanden damit.
I questioned Mr Daul, who is entirely in agreement with this.
Europarl v8

Damit würden wir die politische Botschaft des Dublin-Systems erheblich unterhöhlen.
If it does, that would seriously undermine the political message of the Dublin system.
Europarl v8

Ich bedauere das zutiefst, denn damit geht eine wichtige Verbraucherinformation verloren.
I deeply regret this, as it means that important consumer information will be lost.
Europarl v8

Damit verbessern wir weder die Zucht noch die Lebensmittelsicherheit oder die Versorgungssicherheit.
It neither improves breeding, nor food safety nor the security of provision.
Europarl v8

Wir können heute etwas tun, damit es nicht so kommt.
Today we can do something to ensure that this is not the case.
Europarl v8

Ich will damit sagen, dass unser Tätigkeitsspektrum doch recht breit angelegt ist.
By this I mean that our workload is really quite broad.
Europarl v8

Damit können wir wirklich zu größerer Transparenz für unsere Bürger beitragen.
In doing this we can really contribute towards greater transparency for our citizens.
Europarl v8

Eine weitere Gesetzgebung und Bürokratie seitens der EU ist damit nicht erforderlich.
Further legislation and bureaucracy imposed by the EU is therefore unnecessary.
Europarl v8

Die WTO muss dringend revolutioniert werden, damit Demokratie wieder Fuß fassen kann.
There is an urgent need to revolutionise the WTO so that democracy may be established there.
Europarl v8

Damit wird auch die kosteneffiziente Entwicklung innovativer Lösungen möglich.
This will also result in cost-effective development of innovative solutions.
Europarl v8

Wir werden sehen, wie sie damit umgeht.
We shall see what it does with it.
Europarl v8

Diese Richtlinie hat aber damit überhaupt nichts zu tun.
This directive, however, has absolutely nothing to do with that.
Europarl v8

Ich weiß, dass Sie sich damit detailliert beschäftigt haben.
I know you have looked into it in great detail.
Europarl v8

Europa trägt damit eine besondere Verantwortung im gegenwärtigen G20-Prozess.
Europe has, therefore, a particular responsibility in the current G20 process.
Europarl v8

Damit wird Rechtsunsicherheit beseitigt, und viele Unzulänglichkeiten und Schwierigkeiten werden bereinigt.
This will eliminate legal uncertainty and resolve many shortcomings and difficulties.
Europarl v8

Damit sind dies im Moment gewiss die beiden großen Probleme.
So those are certainly the two big issues at the moment.
Europarl v8

Die Kommission muss wachsam sein, damit diese Gesetzgebung nicht missbraucht wird.
The Commission needs to be vigilant that this legislation is not misused.
Europarl v8