Übersetzung für "Dann aber wieder" in Englisch

Bis Anfang 2001 vergrößerte sich die Streuung dann aber wieder etwas .
However , it then picked up modestly until early 2001 .
ECB v1

Danach sollte ich sie dann aber wieder finden.
And then later, she wanted me to find it again.
OpenSubtitles v2018

Sechs Monate später haben wir es dann aber wieder probiert.
Six months later, we were ready to try again.
OpenSubtitles v2018

Das Ganze dann aber wieder verworfen als bloßes Papperlapapp.
Then I rejected the entire notion as pure poppycock.
OpenSubtitles v2018

Aber dann wieder... war das verrückte Zeug der beste Teil.
Then again, the crazy stuff was the best part.
OpenSubtitles v2018

Ihr vortäuscht, sie könnte entkommen, aber dann wieder angreift.
Fooling it to believe it has a chance of escape and then attacking it again.
OpenSubtitles v2018

Erst fühlt es sich scheiße an, aber dann geht's wieder aufwärts.
It's just going to suck for a while, and then you'll be fine.
OpenSubtitles v2018

Sie möchte es gern wissen, aber dann doch wieder nicht.
You want to know, but you don't...
OpenSubtitles v2018

Sie war schockiert, aber dann wieder, so waren die meisten people.
She was shocked, but then again, so were most people.
OpenSubtitles v2018

Jesus ist am Kreuz gestorben, dann aber wieder auferstanden.
Jesus died on the cross, but then rose again.
OpenSubtitles v2018

Dafür fehlt dann aber wieder eine Eingrenzung von Nachtarbeit und anderes mehr.
Commissioner Papandreou then says that, of course, a maximal text cannot be presented on social integration.
EUbookshop v2

Sie bat mich um Hilfe, zog sich dann aber wieder zurück.
She started to ask for help, and then backed off.
OpenSubtitles v2018

Dann aber wieder, kommt ihm diese Welt ganz brutal in die Quere.
But then again this world get brutal in his way.
QED v2.0a

Dafür gibt es dann aber wieder viele schöne Ziele.
But there are many nice destinations.
ParaCrawl v7.1

Dann aber trocknete es wieder ab und Peugeot rundete sich zurück.
But then the track dried off again and Peugeot recovered the lap.
ParaCrawl v7.1

Was ich implementiert habe, aber dann wieder entfernen musste:
What I did try to implement, but gave up:
CCAligned v1

Jetzt im Sommer geht es dann aber wieder weiter.
But this summer it will start up all over again.
ParaCrawl v7.1

Nach einem erholsamen Ruhetag rief dann aber wieder der Ernst des Lebens.
After a restful rest day the seriousness of the life again shouted.
ParaCrawl v7.1

Am folgenden Tag ist die Schnelligkeit dann aber wieder normal.
The connection speed then returns back to normal the following day.
ParaCrawl v7.1

Dann kam aber wieder all das Traurige über mich.
Then I felt that deep sadness again.
ParaCrawl v7.1

Aber dann wieder, es gibt Medikamente auf dem Markt als solchen.
But then again, there's drugs on the market as such.
ParaCrawl v7.1

Beim Verhandeln haben wir dann aber wieder die gleichen Ansätze.
But in negotiations we have the same approaches again.
ParaCrawl v7.1

Im Schulsaal sehe ich mich dann aber wieder ausreichend souverän ausgestattet.
But in the assembly hall, I always see that we are actually quite well equipped.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, aber dann wieder, passierte etwas lebensveränderndes.
I don't know, but then again, something life altering happened.
ParaCrawl v7.1

Ich habe sie zufällig gesehen, aber dann wieder aus den Augen verloren.
I met her by coincidence, but then lost sight of her.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte gehen, aber dann wieder, ging ich nicht....
I wanted to go but then again, I didn't...
ParaCrawl v7.1