Übersetzung für "Darlegen" in Englisch

Alle Mitgliedstaaten einschließlich Malta mussten ihre Strategien zur Schaffung von Arbeitsplätzen darlegen.
All Member States, including Malta, had to set out their strategies to deliver growth in jobs.
Europarl v8

Diese Position wollte ich hier darlegen, Herr Präsident.
That is the position that I wanted to set out here, Mr President.
Europarl v8

Dies ist die dritte globale Herausforderung, die ich Ihnen heute darlegen möchte.
This is the third global challenge that I wish to bring to you today.
Europarl v8

Sie werden also Ihre Argumente dort darlegen können.
You can set out your arguments in that forum.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte meinen Standpunkt kurz und knapp darlegen.
Madam President, I will state my point briefly and simply.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen diese Fortschritte kurz darlegen.
I should like to outline this for you briefly.
Europarl v8

Ich möchte einige Bemerkungen aus der Stellungnahme des Ausschusses für regionale Entwicklung darlegen.
I wish to present a number of comments from the opinion of the Committee on Regional Development.
Europarl v8

Er kann in der Kommission nochmals seine Haltung zu den Mitgliedstaaten darlegen.
He will have another chance to make his point in the Commission on the subject of the Member States.
Europarl v8

Wir, das Parlament, müssen unsere Position klar darlegen.
We, Parliament, must set out our position clearly.
Europarl v8

Deshalb hat meine Fraktion einige Änderungsanträge eingereicht, die wir dem Berichterstatter darlegen.
This is why my group has put forward a number of amendments which we would bring to the attention of the rapporteur.
Europarl v8

Ich darf Ihnen kurz darlegen, welche Erwägungen für unsere Position ausschlaggebend waren.
I should like to outline the main considerations that led us to this conclusion.
Europarl v8

Lassen Sie mich aus diesem Grund unseren Standpunkt dazu darlegen.
Let me therefore state our position on this.
Europarl v8

Noch einmal, lassen Sie mich die Position der Kommission klar darlegen.
Once again, let me make clear the position of the Commission.
Europarl v8

Deswegen möchte ich hier die Bedenken der deutschen Sozialdemokratinnen und Sozialdemokraten darlegen.
I should therefore like to express the misgivings of the German social democrats on this subject.
Europarl v8

Es gibt hier sachliche Notwendigkeiten, die ich kurz darlegen will.
In this regard, there are certain technical requirements which I should like to outline briefly.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen daher unsere Schlußfolgerungen darlegen:
I would therefore like to mention our conclusions.
Europarl v8

Ich würde gern die Standpunkte der Kommission zu diesem Thema darlegen.
I would like to present the Commission's positions with regard to it.
Europarl v8

Ich möchte unsere Auffassungen in dieser Frage unmissverständlich darlegen.
I should like to make our views on this issue quite clear.
Europarl v8

Ich möchte meine Auffassungen zu einigen herausragenden Punkten des Berichts darlegen.
I will express a number of opinions on the main points in the report.
Europarl v8

Ich möchte einige Gründe für meine Unterstützung sowie meine Vorschläge darlegen.
I shall now mention some of the reasons behind my support and my proposals.
Europarl v8

Ich möchte auch unsere Sichtweisen, wovon es zwei gibt, unverblümt darlegen.
Our group has two points of view on this subject, and I do not propose to mince my words in setting them out.
Europarl v8

Ja, der Seeverkehr braucht souveräne Staaten, die ihre Position klar darlegen!
Yes, maritime transport needs sovereign States that make it clear how they stand.
Europarl v8