Übersetzung für "Darlehenssumme" in Englisch

Die Bürgschaft sicherte insgesamt nur 80 % der Darlehenssumme ab.
The guarantee covered altogether only 80 % of the loan amount.
DGT v2019

Sie müssen langsam die Darlehenssumme tilgen.
You need to pay off the principal.
OpenSubtitles v2018

Diese Prämien verringern die Darlehenssumme, die der Studierende zurückzahlen muss.
These premiums reduce the amount of the borrowed loan that the student must repay.
EUbookshop v2

Eine solche Wertberichtigung darf nicht mehr als 4 % der gesamten Darlehenssumme ausmachen.
In accordance with Article 37 of Council Directive 86/635/EEC on the annual accounts and consolidated accounts of banks and other financial institutions(5) the DG for Credit and Investments' internal accounting rules provide for the possibility of creating non-specific provisions, provided that the sum concerned does not exceed 4% of total loans.
EUbookshop v2

Ein Teil der Darlehenssumme kann zugunsten von Vorhaben von Midcap-Unternehmen eingesetzt werden.
A portion of the loan could be allocated to projects promoted by mid-cap companies.
ParaCrawl v7.1

Zinserträge werden zeitanteilig unter Berücksichtigung der ausstehenden Darlehenssumme und des anzuwendenen Effektivzinssatzes bewertet.
Interest income is valued pro rata temporis taking account of the outstanding loan amount and the effective interest rate to be applied.
ParaCrawl v7.1

Hypothekkosten sind von 3%-6% der Darlehenssumme.
Total mortgage-related costs run from 3% to 6% of the borrowed amount.
CCAligned v1

Zinserträge werden zeitanteilig unter Berücksichtigung der ausstehenden Darlehenssumme und des anzuwendenden Effektivzinssatzes bewertet.
Interest income is valued pro rata temporis, taking account of the outstanding loan amount and the effective interest rate to be applied.
ParaCrawl v7.1

Der deutliche Rückgang resultiert aus der reduzierten Darlehenssumme.
The significant decline is due to the reduced loan amount.
ParaCrawl v7.1

Die maximale Darlehenssumme beträgt 80.000 Euro.
The maximum loan amount is EUR 80,000.
ParaCrawl v7.1

Bei Lieferung des Fahrzeuges wird die Darlehenssumme verrechnet.
When the vehicle is delivered, the loan amount is offset.
ParaCrawl v7.1

Die Rückzahlung der Darlehenssumme und angefallene Kosten werden erst bei Fahrzeugabholung fällig.
The repayment of the loan and the incurred costs will become due only at the time of the vehicle pickup.
ParaCrawl v7.1

Die Darlehenssumme beträgt rund 32 Millionen Euro.
The loan amounts to about EUR 32 million.
ParaCrawl v7.1

Die staatliche Bürgschaft beläuft sich auf 1 861 103 EUR und deckt 65% der Darlehenssumme.
The state guarantee will amount to € 1 861 103 and covers 65% of the outstanding amount of the loans.
TildeMODEL v2018

Zweitens darf die Gegenleistung (die Darlehenssumme) nicht weniger als 30 Pfund Sterling betragen.
Secondly, the consideration (sum borrowed) must not be less than £ 30.
EUbookshop v2

Während der Bauzeit gilt der Zinssatz nur für die tatsächliche Darlehenssumme, die aussteht.
During the construction period, interest is only charged on the amount of the loan actually outstanding.
ParaCrawl v7.1

Jedem sollte natürlich klar sein, daß die russischen Behörden für die Rückzahlung der Darlehenssumme und der darauf anfallenden Zinsen verantwortlich sind.
Everyone should of course be mindful of the fact that the Russian authorities are responsible for repaying the principal and the interest due on such assistance.
Europarl v8

Entsprechend dem Beschluß zur Einsetzung eines Garantiefonds sind die Mitgliedstaaten gehalten, 15 % der Darlehenssumme - das sind 22, 5 Millionen ECU - in den Garantiefonds einzuzahlen.
According to the terms of the resolution establishing the guarantee fund, the Member States are obliged to contribute 15 % of the loan, in this case ECU 22.5 million, to the guarantee fund.
Europarl v8

Im vorliegenden Fall hält es die Kommission zur Bestimmung des Marktzinses dieses Darlehens und mangels anderer nicht verbürgter Darlehen zur Finanzierung der Investition für sinnvoll, den Zinssatz einer unverbürgten Kreditlinie heranzuziehen, die Siderúrgica Añón von der Caixa de Galicia gewährt wurde (Darlehenssumme 3000000 EUR, Zinssatz Zwölfmonats-EURIBOR + 0,75 %, Bereitstellungsprovision 0,15 %, Laufzeit ein Jahr ab 20. März 2002) [25].
In the present case, in order to determine the market rate of such a loan, and in the absence of other non-guaranteed loans for the financing of the investment, the Commission considers it appropriate to use the interest rate of a non-secured credit facility granted by Caixa de Galicia to Siderúrgica Añón (principal EUR 3000000, interest rate Euribor 12 months + 0,75, formalisation fee 0,15 %, maturity one year as from 20 March 2002) [25].
DGT v2019