Übersetzung für "Das ist aber schade" in Englisch

Das ist sehr schade, aber es ist nun einmal so.
It is a shame, but that is the situation.
Europarl v8

Oh, Mann, das ist aber schade.
Oh, gee, that's a shame.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist aber schade.
I say, that really is a pity.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber schade, denn du bist ziemlich gut im Bett.
Well, that's too bad. You're pretty good in bed.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber schade, dass er nicht kommen konnte.
How busy is he? This is making me upset.
OpenSubtitles v2018

Das ist schade, aber ich verstehe es.
Too bad for me but I understand.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber schade, weil ich...
Well, that's too bad, 'cause you got...
OpenSubtitles v2018

Das ist aber schade, irgendwie hat's mir gefallen.
It's too bad. I kind of liked your outfit.
OpenSubtitles v2018

Och, das ist aber schade.
Och, thats very sad.
OpenSubtitles v2018

Das ist schade, aber so ist es nun mal.
Maybe they shouldn't but they do.
OpenSubtitles v2018

Das ist schade, aber wir sind brotlose Künstler, Mama.
That's unfortunate, but we're starving artists, Mama.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist aber furchtbar schade.
OOH, I AM SO SCARED.
OpenSubtitles v2018

Mensch, das ist aber schade.
Oh, gee, what a shame.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber schade, manchen von uns machen Spiele Spaß.
Oh, that's too bad, for some of us, games are fun.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber schade, Mr. Worthington.
That's too bad, Mr. Worthington.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber zu schade, denn ich liebe dich nicht.
That's too bad, because I don't love you.
OpenSubtitles v2018

Das ist schade, aber so ist es.
It’s a shame but it is so.
ParaCrawl v7.1

Das ist natürlich Schade, aber manchmal ist es halt nicht zu vermeiden.
That is a real pity, you will be missing a great time with us. But sometimes these things cannot be avoided.
CCAligned v1

Das ist schade, aber du weißt, dass ich dich ersetzt habe, Val.
Sorry to hear that, but you know I filled your spot, Val.
OpenSubtitles v2018