Übersetzung für "Das stört mich nicht" in Englisch

Das stört mich allerdings nicht wirklich.
That does not bother me, however.
Europarl v8

Das stört mich nicht, die Menschen hier kennen mich.
It doesn't matter. The people around here, they know me.
OpenSubtitles v2018

Nein... das stört mich nicht mehr.
No... I don't mind any longer.
OpenSubtitles v2018

Nein, das stört mich nicht.
No, no, no. That's fine.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur seine zweite Wahl, aber das stört mich nicht.
I got him on the rebound, UncleJervis... - but I got him, and that's all that I care about.
OpenSubtitles v2018

Das stört mich aber nicht, Sam.
It doesn't bother me, though, Sam.
OpenSubtitles v2018

Das bisschen Blut stört mich nicht.
A little blood doesn't turn me off.
OpenSubtitles v2018

Das stört mich nicht, Papa.
It's okay, Dad, I don't mind.
OpenSubtitles v2018

Er ist wabbelig und alt, aber das stört mich nicht.
I mean, he's kind of flabby and middle-aged, but I don't care.
OpenSubtitles v2018

Nein, alles gut, das stört mich nicht.
No bother at all.
OpenSubtitles v2018

Wenn dich das stört, lasse ich mich nicht fotografieren.
If this displeases you, my love, I will not hesitate to cancel.
OpenSubtitles v2018

Nein, das stört mich gar nicht.
No. That doesn't offend me at all.
OpenSubtitles v2018

Das Quietschen stört mich nicht, Mr. Mee.
I'm fine with my squeaky window, Mr. Mee.
OpenSubtitles v2018

Schlafen Sie, das stört mich nicht.
Go ahead, don't mind me.
OpenSubtitles v2018

Du bist immer bei mir, das stört mich nicht.
Spend all your time with me. I don't care.
OpenSubtitles v2018

Oh, das stört mich nicht.
Fine with me. I have a date tonight.
OpenSubtitles v2018

Das stört mich nicht im Geringsten.
I don't care about that.
OpenSubtitles v2018

Das stört mich nicht so sehr wie das Pfeifen.
It doesn't bother me as much as the whistling.
OpenSubtitles v2018

Das stört mich nicht, wenn es Sie nicht stört.
I don't mind if you don't.
OpenSubtitles v2018

Also, das stört mich nicht.
Because that's okay.
OpenSubtitles v2018

Aber das stört mich nicht, ich mag zerzauste Frauen.
Not that I mind. I like my women a little rumpled.
OpenSubtitles v2018

Das stört mich nicht, im Gegenteil.
No, I don't mind.
OpenSubtitles v2018

Aber das stört mich nicht besonders, außer wenn's neblig wird.
Doesn't seem to bother me, though, except when it gets damp.
OpenSubtitles v2018

Das stört mich nicht, solange es Ergebnisse gibt.
I do not mind drawbacks, one will have resulted.
OpenSubtitles v2018

Das stört mich nicht, heute war es lustig.
I don't mind. Dinner was fun.
OpenSubtitles v2018

Aber das stört mich jetzt nicht mehr.
Put down the gun and then we can talk, okay?
OpenSubtitles v2018