Übersetzung für "Denkpause" in Englisch

Ich meine, unter diesem Aspekt wäre eine Denkpause äußerst wichtig.
For this reason, I believe that it is essential to pause for thought.
Europarl v8

Wir sollten eine Denkpause einlegen, aber nicht in Passivität verfallen.
We should pause for thought but not be passive.
Europarl v8

Während der britischen Präsidentschaft wird eine vom Europäischen Rat geforderte Denkpause beginnen.
The UK presidency will see the launch of a period of reflection called for by the European Council.
Europarl v8

Hoffentlich wird auch die Denkpause besprochen werden, denn dies ist dringend erforderlich.
I hope that the period of reflection will also be discussed, for that is desperately needed.
Europarl v8

Es handelt sich praktisch um eine Denkpause.
This is just a pause for thought.
Europarl v8

Wir müssen die Denkpause nutzen um nachzudenken.
We now have a pause for thought, and we must use it in order to think.
Europarl v8

Die Denkpause muss zum Nachdenken über diese Fragen genutzt werden.
The pause for reflection must be used for that purpose.
Europarl v8

Neun Monate Denkpause sollten für erste Folgemaßnahmen eigentlich genügen.
Nine months of reflection should be sufficient for a first follow-up.
Europarl v8

Herr DUFF legt seine Analyse der Denkpause dar.
Mr Duff presented his analysis of the reflection period.
TildeMODEL v2018

Lass uns einfach eine einminütige Denkpause einlegen.
Let... let... let's just have a 1-minute mental break.
OpenSubtitles v2018

Crazy Will brauchte eine Denkpause und bedeutete Jeroen, das Gespräch zu beenden.
Crazy Will needed a pause for reflexion and meaned Jeroen to close the conversation.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass der gegenwärtige Moment ist die eine Denkpause.
I believe that the present moment is requiring a pause for reflection.
ParaCrawl v7.1

Dazu brauche ich die Denkpause, die ich angekündigt habe.
For that I need the break which I have announced.
ParaCrawl v7.1

Doch die Denkpause, liebe Kolleginnen und Kollegen, darf keine mexikanische Siesta werden.
Time for reflection, however, ladies and gentlemen, cannot, and must not, become a Mexican siesta.
Europarl v8

Lassen Sie also nicht zu, dass diese Denkpause zu einer Periode des Stillstands wird.
So do not allow this pause for reflection to be a period of paralysis.
Europarl v8

Eine Denkpause kann und muss auch Gelegenheit bieten, um einige Dinge in Frage zu stellen.
A period of reflection can, and indeed should, also offer the opportunity of calling a few things into question.
Europarl v8

Der Ausschuss äußert sich zur Denkpause und fordert die sofortige Verwirk­lichung der partizipatorischen Demokratie.
The Committee comments on the period of reflection and demands that we start making participatory democracy a reality immediately.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss äußert sich zur Denkpause und fordert die sofortige Verwirklichung der partizipatorischen Demokratie.
The Committee comments on the period of reflection and demands that we start making participatory democracy a reality immediately.
TildeMODEL v2018

Die Dinge haben sich so schnell entwickelt, daß die Forscher eine Denkpause fordern.
Things have moved so quick ly that it has even happened that research workers are asking for time to stop and think.
EUbookshop v2

Deshalb war der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik der Meinung, daß dies eine Denkpause erlaubt, eine Chance zur Klärung von Fragen und Problemen, und daß man dann sehen wird, wie man den Grundantrag der Kommission, den wir beraten haben, vertiefen und vielleicht gewichtiger machen könnte.
Consequently, the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy was of the opinion that this affords a pause for thought, a chance to clarify questions and issues, and then to see how to deepen and perhaps add value to the basic Commission proposal which we have been considering.
Europarl v8

Im wesentlichen hält der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik die Vorschläge der Kommission für positiv, ist der Meinung, daß die bisher geleistete Arbeit des Rates eine Denkpause ermöglicht und sähe diese Zeit gerne für eine Verbesserung und Erweiterung des Vorschlags verwendet, damit dieser dann eine breitere Akzeptanz finden kann.
In essence, the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy regards what has been proposed by the Commission as positive, believes what the Council has done affords pause for thought and would like that time to be used to enhance the value of the proposal and to make it more comprehensive and more acceptable.
Europarl v8

Herr Präsident, ursprünglich hat der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz dazu aufgefordert, ein europäisches Moratorium einzuführen, damit wir uns eine Denkpause gönnen dürfen.
Mr President, the Committee on the Environment originally called for the introduction of a European moratorium to give us time to reflect.
Europarl v8

Der Weg zur Mitgliedschaft in die Union führt über Diyarkabir und die DTP, ansonsten werden wir, diejenigen, die Ihren Beitrittsprozess am meisten befürwortet haben, diejenigen sein, die um eine Denkpause bitten werden, die sehr wohl anhalten könnte.
The road to Turkey's membership of the Union is via Diyarkabir and the DTP, otherwise it will be us, in other words the people who most supported your accession process, who ask for a pause for reflection, which could well become permanent.
Europarl v8

Uns scheint es paradox, daß in einem Moment, in dem der Euro einen wichtigen Integrationsfaktor darstellt und sich die Rolle des Europäischen Parlaments zu verfestigen scheint, viele Staaten eine Denkpause erbeten und vor übereifrigen Beschlußfassungen warnen.
To us it seems paradoxical that, at a time when the euro is an important factor of integration and the European Parliament's role seems to be growing stronger, a lot of Member States want a pause for reflection, warning about excessive decision-making powers.
Europarl v8

Ein positives Ergebnis des Gipfeltreffens war allerdings, dass sich alle, selbst die hartnäckigsten Befürworter der ungezügelten Erweiterung, nunmehr darüber einig sind, dass eine Denkpause eingelegt werden muss, bevor wir auf dem eingeschlagenen Weg weiter dahinjagen.
One positive thing that came out of the summit was that everyone, including the most die-hard supporters of unrestrained enlargement, is now agreed that a period of reflection is what is called for before we hurtle down the path we have chosen.
Europarl v8

Er befindet sich im Einklang mit der Erklärung, die die Staats- und Regierungschefs auf der Junitagung des Europäischen Rates abgegeben haben und in der auf die Notwendigkeit einer Denkpause verwiesen wird, die dazu dienen soll, eine breite Debatte zu organisieren.
This is also in line with the declaration by the Heads of State and Government at the June European Council stating the need for a reflection pause to organise a broad debate.
Europarl v8