Übersetzung für "Denkpause" in Englisch
Ich
meine,
unter
diesem
Aspekt
wäre
eine
Denkpause
äußerst
wichtig.
For
this
reason,
I
believe
that
it
is
essential
to
pause
for
thought.
Europarl v8
Wir
sollten
eine
Denkpause
einlegen,
aber
nicht
in
Passivität
verfallen.
We
should
pause
for
thought
but
not
be
passive.
Europarl v8
Während
der
britischen
Präsidentschaft
wird
eine
vom
Europäischen
Rat
geforderte
Denkpause
beginnen.
The
UK
presidency
will
see
the
launch
of
a
period
of
reflection
called
for
by
the
European
Council.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
auch
die
Denkpause
besprochen
werden,
denn
dies
ist
dringend
erforderlich.
I
hope
that
the
period
of
reflection
will
also
be
discussed,
for
that
is
desperately
needed.
Europarl v8
Es
handelt
sich
praktisch
um
eine
Denkpause.
This
is
just
a
pause
for
thought.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Denkpause
nutzen
um
nachzudenken.
We
now
have
a
pause
for
thought,
and
we
must
use
it
in
order
to
think.
Europarl v8
Die
Denkpause
muss
zum
Nachdenken
über
diese
Fragen
genutzt
werden.
The
pause
for
reflection
must
be
used
for
that
purpose.
Europarl v8
Neun
Monate
Denkpause
sollten
für
erste
Folgemaßnahmen
eigentlich
genügen.
Nine
months
of
reflection
should
be
sufficient
for
a
first
follow-up.
Europarl v8
Herr
DUFF
legt
seine
Analyse
der
Denkpause
dar.
Mr
Duff
presented
his
analysis
of
the
reflection
period.
TildeMODEL v2018
Lass
uns
einfach
eine
einminütige
Denkpause
einlegen.
Let...
let...
let's
just
have
a
1-minute
mental
break.
OpenSubtitles v2018
Crazy
Will
brauchte
eine
Denkpause
und
bedeutete
Jeroen,
das
Gespräch
zu
beenden.
Crazy
Will
needed
a
pause
for
reflexion
and
meaned
Jeroen
to
close
the
conversation.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
der
gegenwärtige
Moment
ist
die
eine
Denkpause.
I
believe
that
the
present
moment
is
requiring
a
pause
for
reflection.
ParaCrawl v7.1
Dazu
brauche
ich
die
Denkpause,
die
ich
angekündigt
habe.
For
that
I
need
the
break
which
I
have
announced.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Denkpause,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
darf
keine
mexikanische
Siesta
werden.
Time
for
reflection,
however,
ladies
and
gentlemen,
cannot,
and
must
not,
become
a
Mexican
siesta.
Europarl v8
Lassen
Sie
also
nicht
zu,
dass
diese
Denkpause
zu
einer
Periode
des
Stillstands
wird.
So
do
not
allow
this
pause
for
reflection
to
be
a
period
of
paralysis.
Europarl v8
Eine
Denkpause
kann
und
muss
auch
Gelegenheit
bieten,
um
einige
Dinge
in
Frage
zu
stellen.
A
period
of
reflection
can,
and
indeed
should,
also
offer
the
opportunity
of
calling
a
few
things
into
question.
Europarl v8
Der
Ausschuss
äußert
sich
zur
Denkpause
und
fordert
die
sofortige
Verwirklichung
der
partizipatorischen
Demokratie.
The
Committee
comments
on
the
period
of
reflection
and
demands
that
we
start
making
participatory
democracy
a
reality
immediately.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
äußert
sich
zur
Denkpause
und
fordert
die
sofortige
Verwirklichung
der
partizipatorischen
Demokratie.
The
Committee
comments
on
the
period
of
reflection
and
demands
that
we
start
making
participatory
democracy
a
reality
immediately.
TildeMODEL v2018
Die
Dinge
haben
sich
so
schnell
entwickelt,
daß
die
Forscher
eine
Denkpause
fordern.
Things
have
moved
so
quick
ly
that
it
has
even
happened
that
research
workers
are
asking
for
time
to
stop
and
think.
EUbookshop v2
Deshalb
war
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
der
Meinung,
daß
dies
eine
Denkpause
erlaubt,
eine
Chance
zur
Klärung
von
Fragen
und
Problemen,
und
daß
man
dann
sehen
wird,
wie
man
den
Grundantrag
der
Kommission,
den
wir
beraten
haben,
vertiefen
und
vielleicht
gewichtiger
machen
könnte.
Consequently,
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
was
of
the
opinion
that
this
affords
a
pause
for
thought,
a
chance
to
clarify
questions
and
issues,
and
then
to
see
how
to
deepen
and
perhaps
add
value
to
the
basic
Commission
proposal
which
we
have
been
considering.
Europarl v8
Im
wesentlichen
hält
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
die
Vorschläge
der
Kommission
für
positiv,
ist
der
Meinung,
daß
die
bisher
geleistete
Arbeit
des
Rates
eine
Denkpause
ermöglicht
und
sähe
diese
Zeit
gerne
für
eine
Verbesserung
und
Erweiterung
des
Vorschlags
verwendet,
damit
dieser
dann
eine
breitere
Akzeptanz
finden
kann.
In
essence,
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
regards
what
has
been
proposed
by
the
Commission
as
positive,
believes
what
the
Council
has
done
affords
pause
for
thought
and
would
like
that
time
to
be
used
to
enhance
the
value
of
the
proposal
and
to
make
it
more
comprehensive
and
more
acceptable.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ursprünglich
hat
der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
dazu
aufgefordert,
ein
europäisches
Moratorium
einzuführen,
damit
wir
uns
eine
Denkpause
gönnen
dürfen.
Mr
President,
the
Committee
on
the
Environment
originally
called
for
the
introduction
of
a
European
moratorium
to
give
us
time
to
reflect.
Europarl v8
Der
Weg
zur
Mitgliedschaft
in
die
Union
führt
über
Diyarkabir
und
die
DTP,
ansonsten
werden
wir,
diejenigen,
die
Ihren
Beitrittsprozess
am
meisten
befürwortet
haben,
diejenigen
sein,
die
um
eine
Denkpause
bitten
werden,
die
sehr
wohl
anhalten
könnte.
The
road
to
Turkey's
membership
of
the
Union
is
via
Diyarkabir
and
the
DTP,
otherwise
it
will
be
us,
in
other
words
the
people
who
most
supported
your
accession
process,
who
ask
for
a
pause
for
reflection,
which
could
well
become
permanent.
Europarl v8
Uns
scheint
es
paradox,
daß
in
einem
Moment,
in
dem
der
Euro
einen
wichtigen
Integrationsfaktor
darstellt
und
sich
die
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
zu
verfestigen
scheint,
viele
Staaten
eine
Denkpause
erbeten
und
vor
übereifrigen
Beschlußfassungen
warnen.
To
us
it
seems
paradoxical
that,
at
a
time
when
the
euro
is
an
important
factor
of
integration
and
the
European
Parliament's
role
seems
to
be
growing
stronger,
a
lot
of
Member
States
want
a
pause
for
reflection,
warning
about
excessive
decision-making
powers.
Europarl v8
Ein
positives
Ergebnis
des
Gipfeltreffens
war
allerdings,
dass
sich
alle,
selbst
die
hartnäckigsten
Befürworter
der
ungezügelten
Erweiterung,
nunmehr
darüber
einig
sind,
dass
eine
Denkpause
eingelegt
werden
muss,
bevor
wir
auf
dem
eingeschlagenen
Weg
weiter
dahinjagen.
One
positive
thing
that
came
out
of
the
summit
was
that
everyone,
including
the
most
die-hard
supporters
of
unrestrained
enlargement,
is
now
agreed
that
a
period
of
reflection
is
what
is
called
for
before
we
hurtle
down
the
path
we
have
chosen.
Europarl v8
Er
befindet
sich
im
Einklang
mit
der
Erklärung,
die
die
Staats-
und
Regierungschefs
auf
der
Junitagung
des
Europäischen
Rates
abgegeben
haben
und
in
der
auf
die
Notwendigkeit
einer
Denkpause
verwiesen
wird,
die
dazu
dienen
soll,
eine
breite
Debatte
zu
organisieren.
This
is
also
in
line
with
the
declaration
by
the
Heads
of
State
and
Government
at
the
June
European
Council
stating
the
need
for
a
reflection
pause
to
organise
a
broad
debate.
Europarl v8