Übersetzung für "Dennoch" in Englisch

Wegen einiger prinzipieller Punkte sind wir dennoch sehr besorgt.
Nevertheless, a number of principal points make us very anxious.
Europarl v8

Dennoch gibt es Reserven für weitere Verbesserungen durch das Europäische Parlament.
Nevertheless, there is room for the European Parliament to make improvements.
Europarl v8

Dennoch ist die Perspektive des Jahres 2010 nicht gerade kurzfristig.
Nevertheless, the perspective of the year 2010 is not very near.
Europarl v8

Dennoch lässt die Fairness vieler im Iran stattfindender Prozesse einiges zu wünschen übrig.
Nevertheless, the fairness of many trials taking place in Iran leaves much to be desired.
Europarl v8

Dennoch vermisse ich etwas in diesem Entschließungsantrag.
Yet there is something that this resolution fails to say.
Europarl v8

Dennoch ist es kein Standpunkt, den Europa vertreten könnte oder sollte.
Yet it is not a position that Europe could or should have followed.
Europarl v8

Dennoch kann es trotz aller technischen Maßnahmen zu großen Unglücken kommen.
However, despite all technical measures, large-scale accidents can occur.
Europarl v8

Dennoch möchte ich einige Aspekte hervorheben, die näher betrachtet werden sollten.
However, I would like to highlight a few aspects which require closer attention.
Europarl v8

Dennoch kann ich an dieser Stelle eine Reihe von generellen Schlussfolgerungen ziehen.
However, I can make a number of general conclusions at this point.
Europarl v8

Dennoch ruft die Prioritätenrangfolge in meinen Gedanken Zweifel hervor.
However, the order of priorities raises doubts in my mind.
Europarl v8

Dennoch sollten die Projekte meiner Meinung nach Energiezusammenschaltungen zwischen Polen und Deutschland einschließen.
In my opinion however, the projects should include energy connections between Poland and Germany.
Europarl v8

Dennoch sind wir gegen die obigen supranationalen Gesetzesmaßnahmen.
However, we are opposed to the supranational legislative measures above.
Europarl v8

Dennoch möchte ich die Aufmerksamkeit auf drei Herausforderungen lenken.
I would like, however, to draw attention to three challenges.
Europarl v8

Sicher gibt es dennoch weiterhin genügend Raum für Verbesserungen.
Certainly, there is substantial room for improvement, however.
Europarl v8

Dennoch ist dies keine Sache, die auf EU-Ebene zu regeln ist.
However, this matter does not belong at EU level.
Europarl v8

Dennoch reicht die Operation Atalanta nicht aus.
Operation Atalanta is inadequate, however.
Europarl v8

Dennoch möchten wir die Raucher nicht dämonisieren.
But let us not demonise smokers.
Europarl v8

Dennoch weiß ich, dass ich mein Geld nicht immer klug ausgegeben habe.
But I know I have not always spent my money wisely.
Europarl v8

Dennoch muss die Europäische Union die Verantwortlichen zur Rechenschaft ziehen.
However, the European Union must punish those responsible.
Europarl v8

Dennoch sind weitere Anstrengungen erforderlich, um das Verständnis internationaler Standards zu verbessern.
However, further efforts are needed to increase understanding of international standards.
Europarl v8

Es ist dennoch sehr gut, dass er hier ist.
It is nevertheless very good that he is here.
Europarl v8

Dennoch besteht auf dem Arbeitsmarkt Lohndiskriminierung zwischen Frauen und Männern.
However, wage discrimination between women and men exists on the labour market.
Europarl v8