Übersetzung für "Dichtfuge" in Englisch

Beide Teile bewegen sich in einer Führungs- und Dichtfuge reibungsbehaftet gegeneinander.
The two parts move frictionally relative to one another in a guiding and sealing gap.
EuroPat v2

Dank der vorbereiteten Dichtfuge ist es möglich, die Elemente flüssigkeitsdicht zu veredeln.
Thanks to the prepared sealant joint, it is possible to finish the elements in a liquid-tight manner.
ParaCrawl v7.1

Die umgebende Flüssigkeit sorgt im eingetauchten Umfangsbereich der Dichtfuge für eine zusätzliche äußere Abdichtung.
The surrounding liquid ensures an additional outer seal in the immersed circumferential region of the sealing join.
EuroPat v2

Eines elastischen Dichtrings oder anderen Dichtelements bedarf es zur Abdichtung der Dichtfuge 6, 7 nicht.
An elastic sealing ring or other sealing element is not required in order to seal off the sealing join 6, 7 .
EuroPat v2

Dies kann z.B. die Adhäsionseigenschaften eines Beschichtungsstoffs oder einer Kleb- oder Dichtfuge negativ beeinflussen.
This can adversely affect, for example, the adhesion properties of a coating material or of an adhesive joint or seal.
EuroPat v2

Besonders für Anwendungen geeignet, wo eine sehr elastische Dichtfuge mit einer hohen Bruchdehnung benötigt wird.
Particularly suitable for applications requiring a very elastic sealing joint with a high elongation at break.
ParaCrawl v7.1

In der Dichtfuge zwischen dem Aussengehäuseoberteil 20 und dem Ventilgehäuse 17 kann, besonders bei langen Diffusoren, ein den Diffusor 18 mit kleinem Spiel umschliessender Stützring 37 vorgesehen sein.
A support ring 37 surrounding the diffusor 18 with small clearance can be provided, especially where long diffusors are used, in the sealing joint between the outer casing upper part 20 and the valve housing 17.
EuroPat v2

Dieser ist an seinem Umfang in der Dichtfuge eingespannt und kann bei der Montage auch als Führung zum Einschieben des Diffusors in die Turbine dienen.
This support ring is clamped at its periphery in the sealing joint and can also serve as a guide for the insertion of the diffusor into the turbine during assembly.
EuroPat v2

Das Fensterelement bzw. Wandelement ist in diesem Beispiel über eine Kleb- oder Dichtfuge an den einen Balkon ausbildenden Strukturträger gefügt.
The window element or wall element in this example is joined to the structural support forming a balcony by way of an adhesive or sealing joint.
EuroPat v2

Die Breite zumindest des der Schal haut 2 näheren Längsrandes 6 entspricht dabei etwa der Dicke dieser Schaihaut 2, so daß unmittelbar an der Rückseite der Schalhaut 2 der zurückspringende Bereich 5 beginnen kann, die Schalhaut aber bis auf eine Dichtfuge an die Innenseite des Längsrandes 6 heranreichen kann.
The width at least of the longitudinal edge 6 closer to the forming surface 2 approximates the thickness of this forming surface 2, so that the receding area 5 can begin directly at the rear of the forming surface 2, but the forming surface can reach up to the inside of the longitudinal edge 6, except for a sealing joint.
EuroPat v2

In der Dichtfuge zwischen dem Aussengehäuseoberteil 20 und dem Ventilgehäuse 17 kann, besonders bei langen Diffusorkanälen, ein den Diffusorkörper 18 mit kleinem Spiel umschliessender Stützring 37 vorgesehen sein.
A support ring 37 surrounding the diffusor 18 with small clearance can be provided, especially where long diffusors are used, in the sealing joint between the outer casing upper part 20 and the valve housing 17.
EuroPat v2

Dieser ist an seinem Umfang in der Dichtfuge eingespannt und kann bei der Montage auch als Führung zum Einschieben des Diffusorkörpers in die Turbine dienen.
This support ring is clamped at its periphery in the sealing joint and can also serve as a guide for the insertion of the diffusor into the turbine during assembly.
EuroPat v2

Eine vorteilhafte Situation ergibt sich, wenn die Gaspumpe zumindest teilweise in Flüssigkeit, wie etwa ein flüssiges Schmiermittel, eingetaucht ist und die Flüssigkeit die mittels der Dichtvertiefung abgedichtete Dichtfuge an einer von der Förderkammer der Gaspumpe abgewandten Außenseite zumindest teilweise umgibt.
An advantageous situation results if the gas pump is at least partially immersed in liquid, such as for example a liquid lubricant, and the liquid at least partially surrounds the sealing join, which is sealed off by means of the sealing recess, on an exterior side which faces away from the delivery chamber of the gas pump.
EuroPat v2

Umgebende Flüssigkeit kann beispielsweise eindringen, wenn die Gaspumpe als Unterdruckpumpe verwendet wird und der in der Förderkammer sich einstellende Unterdruck eine bis in die Dichtfuge reichende Sogwirkung entfaltet.
Surrounding liquid can for example penetrate in when the gas pump is used as a negative pressure pump and the negative pressure established in the delivery chamber generates a suction effect which reaches into the sealing join.
EuroPat v2

In Ausführungen, in denen die Gaspumpe zumindest über einen Teil des Umfangs der Dichtfuge in Flüssigkeit eingetaucht ist, ist es vorteilhaft, wenn die umgebende Flüssigkeit ein Schmiermittel ist, das sich zur Schmierung der Fördereinrichtung und/oder Abdichtung der Förderkammer der Gaspumpe oder von in der Förderkammer gebildeten Förderzellen eignet.
In embodiments in which the gas pump is immersed in liquid over at least some of the circumference of the sealing join, it is advantageous if the surrounding liquid is a lubricant which is suitable for lubricating the delivery device and/or sealing off the delivery chamber of the gas pump or delivery cells formed in the delivery chamber.
EuroPat v2

Die Dichtfuge 6, 7 kann so gestaltet sein, dass im Betrieb der Gaspumpe 10 wegen eines bei Verwendung als Unterdruckpumpe in der Förderkammer 3 herrschenden Unterdrucks Dichtflüssigkeit aus der Dichtveitiefung 9 nach innen, in die Förderkammer 3 dringt, um dort die genannten Funktionen, nämlich die Schmierung der Fördereinrichtung 11, 12 und/oder die Abdichtung der Förderzellen und/oder eine Kühlung, im Zusammenwirken mit anderweitig zugeführtem Schmiermittel zu bewirken.
The sealing join 6, 7 can be embodied such that when the gas pump 10 is in operation, a negative pressure which prevails in the delivery chamber 3 when the pump is being used as a negative pressure pump causes sealing liquid to penetrate from the sealing recess 9 inwards into the delivery chamber 3 in order to perform the functions mentioned, namely lubricating the delivery device 11, 12 and/or sealing off the delivery cells and/or cooling, in the delivery chamber 3, in co-operation with lubricant which is fed in other ways.
EuroPat v2

Aufgrund des im Pumpenbetrieb in der Förderkammer 3 herrschenden Unterdrucks kann und darf Schmiermittel aus der Umgebung, dem Reservoir, über die Dichtfuge 6, 7 in die Dichtvertiefung 9 und von dort in die Förderkammer 3 gesogen werden.
Due to the negative pressure prevailing in the delivery chamber 3 during pump operations, lubricant is able and allowed to be suctioned from the environment—the reservoir—via the sealing join 6, 7 into the sealing recess 9 and from there into the delivery chamber 3 .
EuroPat v2

Das die Gaspumpe außen umgebende Schmiermittel, das gleichzeitig auch als Dichtflüssigkeit dient, verhindert wirkungsvoll, dass Umgebungsluft in dem vom Schmiermittel umgebenen Bereich über die Dichtfuge 6, 7 angesaugt wird, wodurch die Dichtigkeit der Gaspumpe und somit deren Wirkungsgrad und Förderleistung verbessert werden können.
The lubricant which surrounds the outside of the gas pump and which also simultaneously serves as a sealing liquid, effectively prevents ambient air from being suctioned via the sealing join 6, 7 in the region surrounded by the lubricant, thus enabling the strength of seal on the gas pump and therefore its effectiveness and delivery rate to be improved.
EuroPat v2

Das Gehäuseteil 1 ist nach außen im Bereich der Zuführung 17 ausgebaucht, insbesondere im Bereich der Dichtfläche 6, um auch im Bereich der Zuführung 17 bzw. deren Mündung außen ausreichend Fläche zum Abdichten der Dichtfuge bereitzustellen.
The housing part 1 bulges outwards in the region of the feed 17, in particular in the region of the sealing surface 6, in order to also provide a sufficient surface on the outside for sealing off the sealing join in the region of the feed 17 and/or its port.
EuroPat v2

Damit ist der Durchtritt durch eine Dichtfuge, die üblicherweise zwischen dem Düsenring und der Abdeckung gebildet ist, vermeidbar.
Thus passage through a sealing joint, which is usually formed between the nozzle ring and the cover, can be avoided.
EuroPat v2

Anders als bei herkömmlichen Abdichtungen wird die Dichtfuge zwischen den Dichtflächen 6 und 7 jedoch durch eine in der Dichtveitiefung 9 befindliche Dichtflüssigkeit gewährleistet.
Unlike with conventional seals, however, the sealing join between the sealing surfaces 6 and 7 is ensured by a sealing liquid situated in the sealing recess 9 .
EuroPat v2

Die Dichtfuge 6, 7 wäre in derartigen Modifikationen nicht wie in den Ausführungsbeispielen an der in Figur 6 linken Stirnseite der Förderkammer 3, sondern an der rechten Stirnseite der Förderkammer 3 in der dann dort gebildeten Dichtfläche des modifizierten Gehäuseteils 2 oder bevorzugt in der dann dort axial gegenüberliegenden Dichtfläche des modifizierten, nämlich verkürzten, Gehäuseteils 1 angeordnet.
In such modifications, the sealing join 6, 7 would not be arranged on the front face of the delivery chamber 3 which is on the left in FIG. 6, as in the example embodiments, but rather on the front face of the delivery chamber 3 which is on the right, either in the sealing surface of the modified housing part 2 which is then formed there or preferably in the sealing surface of the modified, i.e. shortened housing part 1 which then lies axially opposite.
EuroPat v2

Am Boden wird dieser Block durch einen Flansch abgedichtet, so dass die Dichtfuge immer durch das Kondensat bedeckt ist.
This block is sealed at the bottom by a flange, so that the sealing joint is always covered by the condensate.
EuroPat v2

Die Gehäuseteile sind miteinander gefügt, so dass sie die Förderkammer über einen Kammerumfang zumindest teilweise, vorzugsweise gänzlich umschließen und mit den genannten Dichtflächen unter Bildung einer Dichtfuge aneinander liegen, um die Förderkammer abzudichten.
The housing parts are joined to each other such that they enclose the delivery chamber over a circumference of the chamber, at least partially and preferably completely, and such that their sealing surfaces mentioned abut each other, forming a sealing join, in order to seal off the delivery chamber.
EuroPat v2

Der Anschluss der Dichtvertiefung an ein Reservoir oder einen Kreislauf hat jedoch den Vorteil, dass der Dichtvertiefung auch noch nachträglich, d. h. nach dem Zusammenbau der Gaspumpe, Dichtflüssigkeit zugeführt werden kann, beispielsweise zum erstmaligen oder auch wiederholten Befüllen der Dichtvertiefung oder zum Ausgleich von über die Dichtfuge oder durch eine optionale lokale Abführung aus der Dichtvertiefung gedrungene Dichtflüssigkeit.
Connecting the sealing recess to a reservoir or circulation does however have the advantage that sealing liquid can also be latterly fed to the sealing recess, i.e. after the gas pump has been assembled, for example in order to fill the sealing recess for the first time or in order to re-fill it or in order to compensate for sealing liquid which has penetrated across the sealing join or through an optional local eduction from the sealing recess.
EuroPat v2

Bei herkömmlichen Gaspumpen ist in einer der Form nach vergleichbaren Dichtvertiefung ein Dichtring angeordnet, der im gefügten Zustand der Gehäuseteile 1 und 2 elastisch gepresst wird und dadurch für die erforderliche Abdichtung der Dichtfuge sorgt.
In conventional gas pumps, a sealing ring is arranged in a sealing recess which is comparable in terms of shape, and the sealing ring is elastically pressed when the housing parts 1 and 2 are joined, thus ensuring that the sealing join is sealed off as is required.
EuroPat v2