Übersetzung für "Dichtfuge" in Englisch
Beide
Teile
bewegen
sich
in
einer
Führungs-
und
Dichtfuge
reibungsbehaftet
gegeneinander.
The
two
parts
move
frictionally
relative
to
one
another
in
a
guiding
and
sealing
gap.
EuroPat v2
Dank
der
vorbereiteten
Dichtfuge
ist
es
möglich,
die
Elemente
flüssigkeitsdicht
zu
veredeln.
Thanks
to
the
prepared
sealant
joint,
it
is
possible
to
finish
the
elements
in
a
liquid-tight
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
umgebende
Flüssigkeit
sorgt
im
eingetauchten
Umfangsbereich
der
Dichtfuge
für
eine
zusätzliche
äußere
Abdichtung.
The
surrounding
liquid
ensures
an
additional
outer
seal
in
the
immersed
circumferential
region
of
the
sealing
join.
EuroPat v2
Eines
elastischen
Dichtrings
oder
anderen
Dichtelements
bedarf
es
zur
Abdichtung
der
Dichtfuge
6,
7
nicht.
An
elastic
sealing
ring
or
other
sealing
element
is
not
required
in
order
to
seal
off
the
sealing
join
6,
7
.
EuroPat v2
Dies
kann
z.B.
die
Adhäsionseigenschaften
eines
Beschichtungsstoffs
oder
einer
Kleb-
oder
Dichtfuge
negativ
beeinflussen.
This
can
adversely
affect,
for
example,
the
adhesion
properties
of
a
coating
material
or
of
an
adhesive
joint
or
seal.
EuroPat v2
Besonders
für
Anwendungen
geeignet,
wo
eine
sehr
elastische
Dichtfuge
mit
einer
hohen
Bruchdehnung
benötigt
wird.
Particularly
suitable
for
applications
requiring
a
very
elastic
sealing
joint
with
a
high
elongation
at
break.
ParaCrawl v7.1
In
der
Dichtfuge
zwischen
dem
Aussengehäuseoberteil
20
und
dem
Ventilgehäuse
17
kann,
besonders
bei
langen
Diffusoren,
ein
den
Diffusor
18
mit
kleinem
Spiel
umschliessender
Stützring
37
vorgesehen
sein.
A
support
ring
37
surrounding
the
diffusor
18
with
small
clearance
can
be
provided,
especially
where
long
diffusors
are
used,
in
the
sealing
joint
between
the
outer
casing
upper
part
20
and
the
valve
housing
17.
EuroPat v2
Dieser
ist
an
seinem
Umfang
in
der
Dichtfuge
eingespannt
und
kann
bei
der
Montage
auch
als
Führung
zum
Einschieben
des
Diffusors
in
die
Turbine
dienen.
This
support
ring
is
clamped
at
its
periphery
in
the
sealing
joint
and
can
also
serve
as
a
guide
for
the
insertion
of
the
diffusor
into
the
turbine
during
assembly.
EuroPat v2
Das
Fensterelement
bzw.
Wandelement
ist
in
diesem
Beispiel
über
eine
Kleb-
oder
Dichtfuge
an
den
einen
Balkon
ausbildenden
Strukturträger
gefügt.
The
window
element
or
wall
element
in
this
example
is
joined
to
the
structural
support
forming
a
balcony
by
way
of
an
adhesive
or
sealing
joint.
EuroPat v2
Die
Breite
zumindest
des
der
Schal
haut
2
näheren
Längsrandes
6
entspricht
dabei
etwa
der
Dicke
dieser
Schaihaut
2,
so
daß
unmittelbar
an
der
Rückseite
der
Schalhaut
2
der
zurückspringende
Bereich
5
beginnen
kann,
die
Schalhaut
aber
bis
auf
eine
Dichtfuge
an
die
Innenseite
des
Längsrandes
6
heranreichen
kann.
The
width
at
least
of
the
longitudinal
edge
6
closer
to
the
forming
surface
2
approximates
the
thickness
of
this
forming
surface
2,
so
that
the
receding
area
5
can
begin
directly
at
the
rear
of
the
forming
surface
2,
but
the
forming
surface
can
reach
up
to
the
inside
of
the
longitudinal
edge
6,
except
for
a
sealing
joint.
EuroPat v2
In
der
Dichtfuge
zwischen
dem
Aussengehäuseoberteil
20
und
dem
Ventilgehäuse
17
kann,
besonders
bei
langen
Diffusorkanälen,
ein
den
Diffusorkörper
18
mit
kleinem
Spiel
umschliessender
Stützring
37
vorgesehen
sein.
A
support
ring
37
surrounding
the
diffusor
18
with
small
clearance
can
be
provided,
especially
where
long
diffusors
are
used,
in
the
sealing
joint
between
the
outer
casing
upper
part
20
and
the
valve
housing
17.
EuroPat v2
Dieser
ist
an
seinem
Umfang
in
der
Dichtfuge
eingespannt
und
kann
bei
der
Montage
auch
als
Führung
zum
Einschieben
des
Diffusorkörpers
in
die
Turbine
dienen.
This
support
ring
is
clamped
at
its
periphery
in
the
sealing
joint
and
can
also
serve
as
a
guide
for
the
insertion
of
the
diffusor
into
the
turbine
during
assembly.
EuroPat v2
Eine
vorteilhafte
Situation
ergibt
sich,
wenn
die
Gaspumpe
zumindest
teilweise
in
Flüssigkeit,
wie
etwa
ein
flüssiges
Schmiermittel,
eingetaucht
ist
und
die
Flüssigkeit
die
mittels
der
Dichtvertiefung
abgedichtete
Dichtfuge
an
einer
von
der
Förderkammer
der
Gaspumpe
abgewandten
Außenseite
zumindest
teilweise
umgibt.
An
advantageous
situation
results
if
the
gas
pump
is
at
least
partially
immersed
in
liquid,
such
as
for
example
a
liquid
lubricant,
and
the
liquid
at
least
partially
surrounds
the
sealing
join,
which
is
sealed
off
by
means
of
the
sealing
recess,
on
an
exterior
side
which
faces
away
from
the
delivery
chamber
of
the
gas
pump.
EuroPat v2
Umgebende
Flüssigkeit
kann
beispielsweise
eindringen,
wenn
die
Gaspumpe
als
Unterdruckpumpe
verwendet
wird
und
der
in
der
Förderkammer
sich
einstellende
Unterdruck
eine
bis
in
die
Dichtfuge
reichende
Sogwirkung
entfaltet.
Surrounding
liquid
can
for
example
penetrate
in
when
the
gas
pump
is
used
as
a
negative
pressure
pump
and
the
negative
pressure
established
in
the
delivery
chamber
generates
a
suction
effect
which
reaches
into
the
sealing
join.
EuroPat v2
In
Ausführungen,
in
denen
die
Gaspumpe
zumindest
über
einen
Teil
des
Umfangs
der
Dichtfuge
in
Flüssigkeit
eingetaucht
ist,
ist
es
vorteilhaft,
wenn
die
umgebende
Flüssigkeit
ein
Schmiermittel
ist,
das
sich
zur
Schmierung
der
Fördereinrichtung
und/oder
Abdichtung
der
Förderkammer
der
Gaspumpe
oder
von
in
der
Förderkammer
gebildeten
Förderzellen
eignet.
In
embodiments
in
which
the
gas
pump
is
immersed
in
liquid
over
at
least
some
of
the
circumference
of
the
sealing
join,
it
is
advantageous
if
the
surrounding
liquid
is
a
lubricant
which
is
suitable
for
lubricating
the
delivery
device
and/or
sealing
off
the
delivery
chamber
of
the
gas
pump
or
delivery
cells
formed
in
the
delivery
chamber.
EuroPat v2
Die
Dichtfuge
6,
7
kann
so
gestaltet
sein,
dass
im
Betrieb
der
Gaspumpe
10
wegen
eines
bei
Verwendung
als
Unterdruckpumpe
in
der
Förderkammer
3
herrschenden
Unterdrucks
Dichtflüssigkeit
aus
der
Dichtveitiefung
9
nach
innen,
in
die
Förderkammer
3
dringt,
um
dort
die
genannten
Funktionen,
nämlich
die
Schmierung
der
Fördereinrichtung
11,
12
und/oder
die
Abdichtung
der
Förderzellen
und/oder
eine
Kühlung,
im
Zusammenwirken
mit
anderweitig
zugeführtem
Schmiermittel
zu
bewirken.
The
sealing
join
6,
7
can
be
embodied
such
that
when
the
gas
pump
10
is
in
operation,
a
negative
pressure
which
prevails
in
the
delivery
chamber
3
when
the
pump
is
being
used
as
a
negative
pressure
pump
causes
sealing
liquid
to
penetrate
from
the
sealing
recess
9
inwards
into
the
delivery
chamber
3
in
order
to
perform
the
functions
mentioned,
namely
lubricating
the
delivery
device
11,
12
and/or
sealing
off
the
delivery
cells
and/or
cooling,
in
the
delivery
chamber
3,
in
co-operation
with
lubricant
which
is
fed
in
other
ways.
EuroPat v2
Aufgrund
des
im
Pumpenbetrieb
in
der
Förderkammer
3
herrschenden
Unterdrucks
kann
und
darf
Schmiermittel
aus
der
Umgebung,
dem
Reservoir,
über
die
Dichtfuge
6,
7
in
die
Dichtvertiefung
9
und
von
dort
in
die
Förderkammer
3
gesogen
werden.
Due
to
the
negative
pressure
prevailing
in
the
delivery
chamber
3
during
pump
operations,
lubricant
is
able
and
allowed
to
be
suctioned
from
the
environment—the
reservoir—via
the
sealing
join
6,
7
into
the
sealing
recess
9
and
from
there
into
the
delivery
chamber
3
.
EuroPat v2
Das
die
Gaspumpe
außen
umgebende
Schmiermittel,
das
gleichzeitig
auch
als
Dichtflüssigkeit
dient,
verhindert
wirkungsvoll,
dass
Umgebungsluft
in
dem
vom
Schmiermittel
umgebenen
Bereich
über
die
Dichtfuge
6,
7
angesaugt
wird,
wodurch
die
Dichtigkeit
der
Gaspumpe
und
somit
deren
Wirkungsgrad
und
Förderleistung
verbessert
werden
können.
The
lubricant
which
surrounds
the
outside
of
the
gas
pump
and
which
also
simultaneously
serves
as
a
sealing
liquid,
effectively
prevents
ambient
air
from
being
suctioned
via
the
sealing
join
6,
7
in
the
region
surrounded
by
the
lubricant,
thus
enabling
the
strength
of
seal
on
the
gas
pump
and
therefore
its
effectiveness
and
delivery
rate
to
be
improved.
EuroPat v2
Das
Gehäuseteil
1
ist
nach
außen
im
Bereich
der
Zuführung
17
ausgebaucht,
insbesondere
im
Bereich
der
Dichtfläche
6,
um
auch
im
Bereich
der
Zuführung
17
bzw.
deren
Mündung
außen
ausreichend
Fläche
zum
Abdichten
der
Dichtfuge
bereitzustellen.
The
housing
part
1
bulges
outwards
in
the
region
of
the
feed
17,
in
particular
in
the
region
of
the
sealing
surface
6,
in
order
to
also
provide
a
sufficient
surface
on
the
outside
for
sealing
off
the
sealing
join
in
the
region
of
the
feed
17
and/or
its
port.
EuroPat v2
Damit
ist
der
Durchtritt
durch
eine
Dichtfuge,
die
üblicherweise
zwischen
dem
Düsenring
und
der
Abdeckung
gebildet
ist,
vermeidbar.
Thus
passage
through
a
sealing
joint,
which
is
usually
formed
between
the
nozzle
ring
and
the
cover,
can
be
avoided.
EuroPat v2
Anders
als
bei
herkömmlichen
Abdichtungen
wird
die
Dichtfuge
zwischen
den
Dichtflächen
6
und
7
jedoch
durch
eine
in
der
Dichtveitiefung
9
befindliche
Dichtflüssigkeit
gewährleistet.
Unlike
with
conventional
seals,
however,
the
sealing
join
between
the
sealing
surfaces
6
and
7
is
ensured
by
a
sealing
liquid
situated
in
the
sealing
recess
9
.
EuroPat v2
Die
Dichtfuge
6,
7
wäre
in
derartigen
Modifikationen
nicht
wie
in
den
Ausführungsbeispielen
an
der
in
Figur
6
linken
Stirnseite
der
Förderkammer
3,
sondern
an
der
rechten
Stirnseite
der
Förderkammer
3
in
der
dann
dort
gebildeten
Dichtfläche
des
modifizierten
Gehäuseteils
2
oder
bevorzugt
in
der
dann
dort
axial
gegenüberliegenden
Dichtfläche
des
modifizierten,
nämlich
verkürzten,
Gehäuseteils
1
angeordnet.
In
such
modifications,
the
sealing
join
6,
7
would
not
be
arranged
on
the
front
face
of
the
delivery
chamber
3
which
is
on
the
left
in
FIG.
6,
as
in
the
example
embodiments,
but
rather
on
the
front
face
of
the
delivery
chamber
3
which
is
on
the
right,
either
in
the
sealing
surface
of
the
modified
housing
part
2
which
is
then
formed
there
or
preferably
in
the
sealing
surface
of
the
modified,
i.e.
shortened
housing
part
1
which
then
lies
axially
opposite.
EuroPat v2
Am
Boden
wird
dieser
Block
durch
einen
Flansch
abgedichtet,
so
dass
die
Dichtfuge
immer
durch
das
Kondensat
bedeckt
ist.
This
block
is
sealed
at
the
bottom
by
a
flange,
so
that
the
sealing
joint
is
always
covered
by
the
condensate.
EuroPat v2
Die
Gehäuseteile
sind
miteinander
gefügt,
so
dass
sie
die
Förderkammer
über
einen
Kammerumfang
zumindest
teilweise,
vorzugsweise
gänzlich
umschließen
und
mit
den
genannten
Dichtflächen
unter
Bildung
einer
Dichtfuge
aneinander
liegen,
um
die
Förderkammer
abzudichten.
The
housing
parts
are
joined
to
each
other
such
that
they
enclose
the
delivery
chamber
over
a
circumference
of
the
chamber,
at
least
partially
and
preferably
completely,
and
such
that
their
sealing
surfaces
mentioned
abut
each
other,
forming
a
sealing
join,
in
order
to
seal
off
the
delivery
chamber.
EuroPat v2
Der
Anschluss
der
Dichtvertiefung
an
ein
Reservoir
oder
einen
Kreislauf
hat
jedoch
den
Vorteil,
dass
der
Dichtvertiefung
auch
noch
nachträglich,
d.
h.
nach
dem
Zusammenbau
der
Gaspumpe,
Dichtflüssigkeit
zugeführt
werden
kann,
beispielsweise
zum
erstmaligen
oder
auch
wiederholten
Befüllen
der
Dichtvertiefung
oder
zum
Ausgleich
von
über
die
Dichtfuge
oder
durch
eine
optionale
lokale
Abführung
aus
der
Dichtvertiefung
gedrungene
Dichtflüssigkeit.
Connecting
the
sealing
recess
to
a
reservoir
or
circulation
does
however
have
the
advantage
that
sealing
liquid
can
also
be
latterly
fed
to
the
sealing
recess,
i.e.
after
the
gas
pump
has
been
assembled,
for
example
in
order
to
fill
the
sealing
recess
for
the
first
time
or
in
order
to
re-fill
it
or
in
order
to
compensate
for
sealing
liquid
which
has
penetrated
across
the
sealing
join
or
through
an
optional
local
eduction
from
the
sealing
recess.
EuroPat v2
Bei
herkömmlichen
Gaspumpen
ist
in
einer
der
Form
nach
vergleichbaren
Dichtvertiefung
ein
Dichtring
angeordnet,
der
im
gefügten
Zustand
der
Gehäuseteile
1
und
2
elastisch
gepresst
wird
und
dadurch
für
die
erforderliche
Abdichtung
der
Dichtfuge
sorgt.
In
conventional
gas
pumps,
a
sealing
ring
is
arranged
in
a
sealing
recess
which
is
comparable
in
terms
of
shape,
and
the
sealing
ring
is
elastically
pressed
when
the
housing
parts
1
and
2
are
joined,
thus
ensuring
that
the
sealing
join
is
sealed
off
as
is
required.
EuroPat v2