Übersetzung für "Die ganze zeit über" in Englisch

Das wußte ich allerdings die ganze Zeit über selbst schon.
I knew it all through that period of time myself.
Europarl v8

Was hat der Rat die ganze Zeit über getan?
What has the Council done over all this time?
Europarl v8

Und die ganze Zeit über schreiben wir Wunschzettel!
All the while, we are busy making lists of ambitions.
Europarl v8

Diese großartige Eigenschaft hat er die ganze Zeit über an den Tag gelegt.
This has been a great attribute right the way through.
Europarl v8

Kinder spielen offensichtlich nicht die ganze Zeit über.
Kids don’t play all the time, obviously.
TED2013 v1.1

Ich habe die ganze Zeit über auch an sie gedacht.
They've been sitting on my shoulder the whole time while I've been thinking.
TED2020 v1

Die Leute bewerteten die ganze Zeit über ihre Stimmung.
People were making misjudgments all the time on her mood.
TED2020 v1

So lernen wir alle die ganze Zeit über.
So we're all learning all the time.
TED2020 v1

Die ganze Zeit über wurde er überwacht.
He was buried at the Pow?zki Cemetery.
Wikipedia v1.0

Sie müssen es die ganze Zeit über gewusst haben.
They must have known it all along.
Tatoeba v2021-03-10

Er redet die ganze Zeit über dich.
He talks about you all the time.
Tatoeba v2021-03-10

Sie redeten die ganze Zeit über ohne Unterlass.
They kept talking all the time.
Tatoeba v2021-03-10

Tom redet die ganze Zeit über dich.
Tom talks about you all the time.
Tatoeba v2021-03-10

Das Probenahmeformular begleitet die Probe die ganze Zeit über.
The sampling form shall accompany the sample at all times.
DGT v2019

Selbstverständlich war er dort, Sir- die ganze Zeit über.
Of course he was there, sir- all the time.
OpenSubtitles v2018

Und die ganze Zeit über hatten Sie sie.
And all the while, you got her.
OpenSubtitles v2018

Mach ich doch, die ganze Zeit über.
What I'm doing now, all day.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Zeit über hat sich nichts verändert?
You mean that in all this time you have not yielded one inch?
OpenSubtitles v2018

Austin, du wusstest es die ganze Zeit über.
Austin, you knew it all along.
OpenSubtitles v2018

Du hast die ganze Zeit über nie für mich gespielt.
In all our time together, you have never played for me.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Zeit, lachen sie über dich.
All the time, laughing at you.
OpenSubtitles v2018

Lagen Sie die ganze Zeit über bewusstlos im Graben?
Were you lying unconscious in the trenches during the entire attack?
OpenSubtitles v2018

Sie waren die ganze Zeit über im Restaurant?
You have been at the restaurant for the whole time?
OpenSubtitles v2018

Tante Patience, du wusstest die ganze Zeit über Joss Bescheid!
Aunt Patience, you've known about Joss all along. I love him.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Zeit über habe ich es sicher verwahrt.
All this time, I've kept it safe.
OpenSubtitles v2018

Sie schreiben die ganze Zeit über davon.
You write about them all the time.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Zeit über habe ich...
All this time, I...
OpenSubtitles v2018