Übersetzung für "Die hochqualifizierten" in Englisch
Der
Erwerb
zusätzlicher
Qualifikationen
sollte
kein
Luxus
für
die
Hochqualifizierten
sein.
Upgrading
skills
should
not
be
a
luxury
for
the
highly
qualified.
Europarl v8
Wahrscheinlich
wird
nur
die
Nachfrage
nach
hochqualifizierten
Stellen
dadurch
zunehmen.
It
will
probably
only
increase
the
demand
for
jobs
requiring
high
qualifications.
Europarl v8
Zugleich
gilt
es,
die
Abwanderung
von
Hochqualifizierten
zu
stoppen.
We
must
also
halt
the
brain
drain.
Europarl v8
Diese
Option
könnte
die
Zuwanderung
von
hochqualifizierten
Arbeitnehmern
wesentlich
fördern
und
erleichtern.
This
option
could
strongly
promote
and
facilitate
the
migration
of
third-country
highly
qualified
workers
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Mit
zunehmender
Entwicklung
der
Branche
wird
auch
die
Nachfrage
nach
hochqualifizierten
Arbeitskräften
steigen.
As
the
sector
develops,
the
demand
for
highly
skilled
labour
will
increase.
TildeMODEL v2018
Die
Zuständigkeit
für
die
Informationsressourcen
muß
hochqualifizierten
Führungskräften
anvertraut
werden.
Responsibility
for
driving
information
resources
must
be
given
to
highly
qualified
people
occupying
senior
management
positions.
EUbookshop v2
Die
berufliche
Mobilität
betrifft
nicht
allein
die
Gruppe
der
hochqualifizierten
Arbeitnehmer.
The
issue
of
professional
mobility
is
not
restricted
to
the
higher
echelons
of
computer-related
professions.
EUbookshop v2
Die
Basis
dafür
bilden
die
hochqualifizierten
und
kompetenten
Mitarbeiter
unserer
Gesellschaften.
Our
qualified
and
skilled
employess
ensure
the
success
and
the
quality
of
each
project.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
die
Arbeitsbelastung
eines
hochqualifizierten
Administrators
erheblich
reduzieren.
This
can
greatly
reduce
a
highly
skilled
administrator's
workload.
ParaCrawl v7.1
Professionelles
Übersetzen
kann
nur
die
Angelegenheit
eines
hochqualifizierten
Übersetzungsbüros
sein.
Professional
translating
is
an
activity
that
is
best
left
to
highly
qualified
translators.
ParaCrawl v7.1
Die
Iveco
hochqualifizierten
Originalersatzteilen
sind
in
Budapest
zu
erhalten.
The
high
quality
Iveco
parts
are
available
in
Budapest.
ParaCrawl v7.1
Die
hochqualifizierten
Mitarbeiter
bieten
einen
umfassenden
technischen
Support,
Beratung
und
Zertifizierungsservice.
Our
highly
qualified
employees
provide
comprehensive
technical
support,
consulting,
calibration,
and
certification
services.
ParaCrawl v7.1
Die
hochqualifizierten
Köche
erweitern
ständig
die
umfangreiche
Speisekarte
mit
neuen
Gerichten.
The
highly
skilled
chefs
are
constantly
complimenting
the
restaurant's
extensive
menu
with
new
dishes.
ParaCrawl v7.1
Die
hochqualifizierten
Ärzte,
mit
den
wir
zusammenarbeiten,
sind
kompetent
und
professionell.
The
highly
qualified
doctors
we
work
with
are
extremely
knowledgeable
and
skilled
in
their
field.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Patienten
werden
in
die
Hände
von
hochqualifizierten
Spezialisten
und
ständige
Weiterbildung
sein.
Our
patients
will
be
in
the
hands
of
highly
qualified
specialists
and
constant
training.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
hochqualifizierten
Spezialisten,
die
solche
Programme
entwickeln,
sorgen
für
Versicherung.
However,
the
qualified
specialists
developing
the
high-yield
schemes
always
reinsure
themselves.
ParaCrawl v7.1
Für
die
hochqualifizierten
Eliten
erscheint
die
Globalisierung
als
Füllhorn
von
Möglichkeiten.
For
the
highly
qualified
elites
globalisation
appears
as
a
cornucopia
of
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
die
hochqualifizierten
Fachleute
von
ckc
in
der
CGI-Familie
willkommen
heißen.
I
would
like
to
welcome
ckc's
highly
skilled
professionals
to
the
CGI
family.
ParaCrawl v7.1
Unverzichtbar
ist
daher
die
Ausbildung
von
hochqualifizierten
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftlern.
This
makes
training
and
education
of
highly
qualified
scientists
indispensable.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
diesem
Jahr
herrscht
Vollbeschäftigung
für
die
hochqualifizierten
Filmcrews.
The
region’s
highly
skilled
film
crews
are
booked
solid
again
this
year.
ParaCrawl v7.1
Dann
ist
es
Zeit,
die
hochqualifizierten
Räume
zu
zielen?
Then
it's
time
to
target
the
high-level
spaces?
ParaCrawl v7.1
Die
hochqualifizierten
Lehrkräfte
können
im
Durchschnitt
über
zehn
Jahre
Unterrichtserfahrung
vorweisen.
The
highly
qualified
teaching
staff
average
more
than
10
years’
experience
in
teaching
foreign
languages.
ParaCrawl v7.1
Elf
Universitäten
und
17
Fachhochschulen
garantieren
in
ganz
Bayern
die
Verfügbarkeit
hochqualifizierten
Personals.
Eleven
universities
and
17
Univerisities
of
Applied
Sciences
ensure
the
availability
to
top
quality
people
throughout
Bavaria.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
über
die
Abwanderung
von
Hochqualifizierten,
die
gegenüber
den
armen
Ländern
unmoralisch
ist.
We
are
talking
about
the
brain
drain,
which
is
immoral
with
respect
to
poor
countries.
Europarl v8
Infolgedessen
werden
die
hochqualifizierten
Entlassenen
wegziehen
müssen,
um
anderswo
eine
Arbeit
zu
suchen.
As
a
result,
the
highly
skilled
dismissed
workers
may
need
to
move
away
to
find
a
job.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich,
die
Ernennung
dieser
hochqualifizierten
Bewerber
auf
Schlüsselpositionen
des
EAD
bekanntgeben
zu
können.
I
am
delighted
to
announce
the
appointment
of
these
excellent
candidates
to
key
jobs
in
the
EEAS.
TildeMODEL v2018