Übersetzung für "Durchzuziehen" in Englisch

Ihre Begründung dafür, das heute durchzuziehen, ist entfallen.
Your argument for getting this through today is no longer valid.
Europarl v8

Wir haben drei Minuten Zeit, um die ganze Sache durchzuziehen.
We've got three minutes to pull the whole deal.
OpenSubtitles v2018

Versuch nicht, das Geschäft alleine durchzuziehen.
Don't try to go into business for yourself.
OpenSubtitles v2018

Und er ist entschlossen, den Plan durchzuziehen.
And yet he's decided to go ahead, regardless.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht leicht durchzuziehen, wenn man das Zeitfenster bedenkt.
That is not easy to pull off, given the time frame.
OpenSubtitles v2018

Was immer du vorhast, du hast keine Zeit, es durchzuziehen.
You have no time to pull off whatever it is you think you're doing.
OpenSubtitles v2018

Darum haben Sie Victor überredet, diesen Raub durchzuziehen, nicht wahr?
That's why you convinced Victor to pull that heist, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Danach hat George Michael versucht, 'n Solo-Ding durchzuziehen, Mann.
And then, George Michael was trying to do that solo thing, right?
OpenSubtitles v2018

Sie könnten klug genug sein, um das durchzuziehen.
They might be smart enough to pull this off.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche das Rückgrat, um das durchzuziehen.
I've gotta have the backbone to do it.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, das alleine durchzuziehen, ist gerade das Richtige.
Well, I guess going off on my own feels like the thing to do these days.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß wirklich nicht, ob sie den Glauben haben, das durchzuziehen.
I honestly don't know if they have the faith to see this through.
OpenSubtitles v2018

So viele haben versucht, das durchzuziehen.
So many people have tried to do this. Ovitz, Spanos, Kroenke.
OpenSubtitles v2018

Es ist ehrenhaft, es durchzuziehen.
There's honor in seeing it through.
OpenSubtitles v2018

Das Wenigste was wir tun können, ist sie durchzuziehen, okay?
The least we're going to do is see it through, okay?
OpenSubtitles v2018

Und jetzt müssen wir nur mutig genug sein, es durchzuziehen.
And now we just have to be brave enough to do it.
OpenSubtitles v2018

Dann befahl ich ihm, es durchzuziehen.
Then I ordered him to follow through with it.
OpenSubtitles v2018

Du hast versprochen, es durchzuziehen.
You gave me your word when we started this thing that you'd finish it.
OpenSubtitles v2018

Einer von ihnen hatte nicht den Mut, es durchzuziehen.
One of the robbers didn't have the heart to go through with it.
OpenSubtitles v2018

Droht ihr, müsst ihr auch bereit sein, es durchzuziehen.
You threaten, you have to be ready to follow through.
OpenSubtitles v2018

Maksim wollte aussteigen und Paul hat ihm eingeredet es durchzuziehen?
Maksim wanted to back out, and Paul talked him into going through with it?
OpenSubtitles v2018

Dann habe ich versucht ein "Cape Fear" unterm Klavier durchzuziehen.
At one point, I tried to pull a "Cape Fear" up under the piano.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen beide, wer die Macht hat, so etwas durchzuziehen.
We both know who possesses the resources necessary to pull this kind of thing off.
OpenSubtitles v2018

Okay, um das durchzuziehen, benötigte er Zugang zu Castles Wohnung.
Okay, to pull this off, he needed access to Castle's loft.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe