Übersetzung für "Ebenfalls" in Englisch

Damit komme ich zur Telekommunikation, die ebenfalls satellitengestützt sein muss.
That brings me to telecommunications, which must also be satellite-based.
Europarl v8

Was die Migration betrifft, möchten wir ebenfalls mit der Scheinheiligkeit Schluss machen.
On migration, too, we want an end to this hypocrisy.
Europarl v8

Eurojust muss ebenfalls ein führendes Gremium der justiziellen Zusammenarbeit in Europa werden.
Eurojust must also become a leading unit in European judicial cooperation.
Europarl v8

Einigen Ihrer Bedenken wurde ebenfalls Rechnung getragen.
Some of your concerns have also been taken into account.
Europarl v8

Eine schlechte Luftqualität in Schulen und Gesundheitseinrichtungen verursacht ebenfalls ernst zu nehmende Probleme.
Poor air quality in schools and health establishments also causes serious problems.
Europarl v8

Ebenfalls sei vermerkt, dass wir auch Herrn Kelams mündlichen Änderungsantrag aufnehmen.
It should also be noted here that we are also including Mr Kelam's oral amendment.
Europarl v8

Die muslimische ethnische Minderheit wird ebenfalls von dem in Birma herrschenden Militärregime verfolgt.
The Muslim ethnic minority is also being persecuted by the ruling military regime in Burma.
Europarl v8

Sektoren, die sich schlecht entwickelt haben, müssen ebenfalls subventioniert werden.
Sectors that have performed poorly must also be subsidised.
Europarl v8

Wir auf EU-Seite sollten bei diesem Prozess ebenfalls zuverlässige Partner bleiben.
We at the EU, too, should remain reliable partners in that process.
Europarl v8

Mexiko wird ebenfalls vom starken Rückgang der Ölpreise betroffen werden.
Mexico will also be affected by the dramatic fall in oil prices.
Europarl v8

Die Koexistenz zwischen nationalen und ethnischen Gruppen ist ebenfalls gut geregelt worden.
Coexistence between national and ethnic communities has also been well organised.
Europarl v8

Dass die Sozialisten diesen Zustand beibehalten wollten, bereitet ebenfalls Sorgen.
That the Socialists wanted to keep it that way is also a matter of concern.
Europarl v8

Das heute erörterte Paket halte ich ebenfalls für besonders wichtig für Rumänien.
I consider the package discussed today to be of particular importance to Romania as well.
Europarl v8

Dieser Aspekt wird ebenfalls in dem Bericht von Herrn Moura erwähnt.
This aspect is also mentioned in Mr Moura's report.
Europarl v8

Die Kommission nimmt die Änderungen ebenfalls zur Kenntnis.
The Commission also takes good note of the amendments.
Europarl v8

Von dem vorgelegten Vorschlag bin ich ebenfalls sehr angetan.
I am also delighted with this proposal that has been put forward.
Europarl v8

Die Anwesenheit des europäischen Teams vor Ort wurde ebenfalls positiv aufgenommen.
The presence of the European team on the ground was also received positively.
Europarl v8

Entschädigungen für Passagiere stehen ebenfalls im Zusammenhang mit dem Zugang zu Dienstleistungen.
Passengers' compensation is also in relation to the accessibility of services.
Europarl v8

Das stimmt und sozialen Wert ebenfalls.
Indeed it does, and social value as well.
Europarl v8

Frau Malmström hat dies ebenfalls angesprochen, und ich danke ihr dafür.
Mrs Malmström also referred to this, for which I thank her.
Europarl v8

Ungarn und Rumänien haben ebenfalls Gemeinschaftsdarlehen erhalten.
Hungary and Romania have also received Community loans.
Europarl v8

Eine stärkere Zusammenarbeit mit den Herkunfts- und Transitländern ist ebenfalls von vordergründigem Interesse.
Increasing cooperation with the countries of origin and transit is also of major interest.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen ebenfalls Unterstützung für einen weiteren Ausbau der Kapazitäten erhalten.
The Member States must also receive support for further capacity building.
Europarl v8

Diesen Punkt untersuchen wir ebenfalls gegenwärtig auf Wunsch des Europäischen Rates.
It is this point that we are also currently examining at the request of the European Council.
Europarl v8

Die Freizügigkeit aller EU-Bürger und ihrer Familien ist ebenfalls zu gewährleisten.
Freedom of movement should also be guaranteed for all EU citizens and their families.
Europarl v8

Positive Entwicklungen sind ebenfalls auf dem heiklen Gebiet der Bildung zu verzeichnen.
There are also positive developments with regard to the sensitive issue of education.
Europarl v8

Ebenfalls ist eine signifikante Anzahl behinderter Menschen schlichtweg ohne Beschäftigung.
Also, a significant number of disabled people are simply unemployed.
Europarl v8

Investitionen im Zusammenhang mit Umweltschutz sind ebenfalls äußerst wichtig.
Investments related to environment protection are also extremely important.
Europarl v8

Rumänien führt ebenfalls eine politische Kampagne zur Unterdrückung ungarischer Minderheiten.
Romania is also waging a political campaign for the oppression of Hungarian minorities.
Europarl v8